杂合理论视角下《诗经》两个英译本的比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:glc12123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杂合这个概念曾应用于多个学科,如今又成为翻译研究的理论之一。杂合体一般指两个具有不同特质的事物相互杂交而形成的一种具有新的特质的事物。这种事物既继承了原有事物双方的一些特点,又有自己新的特点。在翻译研究领域,杂合通常用来描述译文本身既包含原语语言、文化、文学成分,又包含译语语言、文化、文学成分的这一特点。译文的杂合性使译文不同于目的语文化中的原创文本,形成一种独特的文本类型。从翻译方法来看,杂合的译本是同时使用归化和异化这两种方法的结果。本文运用杂合化理论研究《诗经》英译本中的杂合化现象。论文选取《诗经》两个全译本:理雅阁1871年译本和汪榕培收录在中华大文库的译本。为了对《诗经》英译本中的杂合化现象做深入的研究,本文采用案例法和对比分析法,揭示其英译本中杂合化的表征、原因和功能。首先,本文从语言、文化、文学三个层面对比分析了两个译本的杂合化的表征,在语言方面,通过词汇和句法层面的分析,作者发现,与汪榕培的译本相比,理雅阁译本在一些汉语习语方面较多的保留汉语的固有说法,甚至直接音译诗的题目。而对于人名、地名,为了使外国读者了解汉语当中独特的命名方式,两个译本都采用音译的手法。在句法层面,理雅阁较多的保留了汉语的句法特征,违反了英语的语法规则,如:缺少主语、宾语、连接词以及状语结构前置等。而汪榕培译本的句子通顺流畅,符合英语句法规则和表达习惯。在文化方面,本文着重分析了两译本在生态文化、物质文化、宗教文化、社会文化方面的表现的不同程度的杂合。对比发现,理雅阁较多运用异化翻译策略,很好地保留了原文本的异质性文化因素,但在宗教文化方面,由于其传教士的身份,以及企图在《诗经》中寻找基督教存在于中国早期社会的宗教目的,将诗经中出现“帝”“上帝”的地方均翻译为“God”。汪榕培在处理文化因素时则较多采用归化策略,较好地保证了译文的可读性。在文学方面,本文认为两个译本都保留了“兴”这种中国特有的文学手法,但理雅阁的散文体译文未能很好的传达“兴”这种诗歌特有的表现形式。汪榕培的韵体译文则充分再现了“兴”的表现形式及其艺术效果。总的说来,两个译本都是杂合的,理雅阁以异化为主的翻译策略在杂合度方面要高于汪榕培以归化为主的翻译策略。对于造成理雅阁译本和汪榕培译本不同杂合度的原因,本文从译者因素、读者因素和翻译理论因素进行详尽的分析。在译者因素方面,理雅阁是一名传教士和严谨的汉学家,他为了系统深入的研究中国文化和传播基督教,在翻译中采用了绝对忠实于原文的异化翻译策略。汪榕培为了传播中国文化,让中国典籍被世界上更多的人所了解和接受,采用了相对归化的翻译策略。尽管他们的翻译策略有别,两个译文中都有明显的杂合现象,从而更好的传递原文中的异质性成分。在读者因素方面,两译本面对的对象不同,理雅阁的译本主要面对的是西方传教士、汉学研究人员、中国事务研究人员、中国事务管理人员以及与中国打交道的西方商人,而汪榕培的译本主要面向渴望了解《诗经》以及中国文化的西方读者。在翻译理论因素方面,理雅阁的译本受到维多利亚时代严谨与刻板风格的影响,追求译文的绝对忠实。汪榕培译本受其“传神达意”翻译标准的影响,强调以原作艺术意境为准绳,注重对意象深层含义的把握以及对原作精神的总体审度。这些因素共同导致了这两个译本不同的杂合度。但两译本都对《诗经》原著、英语及其文化产生了积极的影响。通过对比分析,笔者发现杂合化是翻译中的一种普遍现象,它不仅存在于小说和政治文本翻译中,也存在于诗歌翻译中。在翻译过程中译者不可避免的将源语语言、文化、文学的异质性因素与译语文化杂合。杂合的译本不但可以被译语读者所接受,且译本当中出现的异质性因素随着人们的沿用可以吸收转化为译语自己的语言,因此杂合化对译语和源语来说都是有益的。杂合度的高低反映的是源语中的异质性成分在译语中的多少。杂合度高的译本适合学术性读者研究、阅读,杂合度低的译本则适合普通读者阅读。
其他文献
本文主要是对桂习礼教授的《月夜清水江》这首扬琴作品进行作品本体分析和研究,全文共分为三个部分,分别从作品结构,创作技法和演奏技法,创作意义等方面,结合笔者自身的演奏
新型农村合作医疗从试运行到在全国全面展开已有5年时间,在逐步实践探索的基础上,目前其组织体系、筹资机制、资金管理和监管手段都已日趋完善,但在管理过程中也暴露出了新的问
与国际客户构建战略性合作关系是本土代工企业的升级战略之一。基于资源依赖理论,从组织间相互依赖的微观角度探索代工企业与国际品牌客户关系持续的影响机制。通过问卷调查
目的:探讨小青龙汤加减治疗老年肺炎的疗效。方法:120例老年肺炎的患者随机分为2组,对照组常规给予抗炎、止咳平喘、化痰等治疗措施。治疗组在对照组治疗基础上给予小青龙汤加
2018年6月16日,一家名为“东方书店1926”的书店在昆明老城核心文明街52号原址复建开张,迅速在昆明文化界朋友圈中刷屏成为网红,也成为昆明文化界的一个新闻。或许是冥冥中的缘
进入21世纪,随着我国国民经济的飞速发展,居民可支配收入的不断增多,人们已经不满足于传统的跟团旅游的出游方式,自驾车旅游因其自由,自助,个性化等特点,逐步成为一种新的出游方式,越
目的:自制血液分析各项高浓度样品进行血液分析仪检测线性范围的验证。方法:从日常血液分析样品选取各项结果合适的样品离心后吸出适当的血浆制成高浓度样品进行线性范围验证
目前市面上的提醒应用大多是很冗重的,记录事项过程繁琐、干扰记录事项思路。当产品和用户相处时间越久,用户体验的重要性越发凸显。在这个快节奏的生活时代,人们越来越追求
目前我国市场经济和资本市场仍处于不断发展和完善的时期,加上相关部门监管力度不够,导致关联交易定价方法的选择成为大股东和上市公司管理层调整利润的工具。随着我国市场经
由于科学技术的飞跃发展和人们对生活质量的不断追求,以及高层住宅小区在各个城市的蓬勃发展,使人们对室内建筑设计、室外的建筑环境和小区周围规划以及周围配套设施的要求也