论文部分内容阅读
《爾雅》是我國語言學史上的第一部訓詁學著作,《爾雅義疏》則是《爾雅》注書中最具有學術價值的著作之一,是訓詁學史上不可多得的文化瑰寶。漢語詞彙語義學是由訓詁學發展而來,訓詁學提供了許多漢語詞彙語義研究的材料,發展出了許多極有價值的漢語語義觀念和研究方法,值得漢語詞彙語義學吸收和借鑒。因此,基於二者之间的密切關係,本文試圖運用詞彙語義學中的研究方法,結合《爾雅義疏》中的語義材料,從詞彙語義學角度重新審視《爾雅義疏》的語言學價值。本文共分為七個部分:緒論部分。首先介紹《爾雅義疏》的由來及其作者,然後概述《爾雅義疏》的主要内容及研究現狀,最後交代本文的選題緣起、研究重點及研究方法。第一章為“形、音、義的辯證關係”。主要介紹郝氏所運用的“因聲求義”法,特別指出郝氏重視語音與語義之間的關係,并且從異體同詞的字際關係、不同詞語的語源關係兩方面論述“因聲求義”法的具體實踐。第二章為“義位的構成”。古漢語詞義是由指稱性義素和區別性義素兩方面構成,義素分析法在《爾雅》及《爾雅義疏》中有着充分的體現。郝氏分析出適用對象、語義範圍、語義程度、動作方式等幾種特殊的區別性義素。最後我們從漢字的表意特點和人類的認知方式兩方面探討漢語義素分析法得以形成并長期存在的理據。第三章為“義位的演變”。《爾雅》的編排特點決定着《爾雅義疏》探求義位的方式并不以詞語的本義為基點進行推演,而是把“詞語的不同義位共現在同一平面上”。郝氏在《爾雅義疏》中不僅推求詞語的本義義位和引申義義位,而且重視挖掘義位演變的基本類型:義位的具體化、義位的概括化、義位的相似演變、義位的相關演變、義位的反向演變等等。在郝氏對義位演變的分析中,義位演變的原因也彰顯出來:外在客觀因素和人的主觀因素。第四章為“語義場(義位系統)”。《爾雅》和《爾雅義疏》中揭示出數量眾多的語義場,反映出郝氏對語義場的認識。書中揭示出了同類語義場、同義語義場、反義語義場、序列語義場、關係語義場等多種類型。最後我們探討一下語義場的語義結構特性與語義認知特徵。第五章為“義位與語境”。郝氏重視探求言語義和語言義之間的關係,區分詞義訓釋與文意訓釋,根據詞義與訓釋之間的關係,歸納出《爾雅》中“異義而異訓”、“異義而同训”、“異训而同義”三种现象。郝氏根据行文条例、異文、对文、词義搭配等方法“因文詁義”推求词语在具体语境中的意義,并且严格区分“因文詁義”舆望文生義。“对文别、散文通”术捂的运用也体现着词義羲在不同语境下的变化。结语部分。《尔雅義疏》突破了传统词義观念的束缚,从一定程度上反映出汉语词汇语義学的思想和研究方法,是对汉语词汇语義学理论的一种不自觉的实践与运用,对汉语词汇语義学的构建具有重要的理论价值和语料价值。