论文部分内容阅读
作为英语词汇中不可分割的一部分,英语委婉语一直引起人们的关注。多年来许多语言学家和学者分别从不同角度对这一语言现象进行研究。本文作者借鉴他们的研究成果,从语用学的角度探讨委婉语与语用的关系。 长期以来,语言学家主要从语义和修辞的角度定义委婉语。由于委婉语在一种语境中是委婉语,而在另一种语境中并非如此,而且它们随着时间的推移而变化,因此本文首先从语用学的角度重新定义委婉语,分析其分类及构成原则。其次,委婉语的内容丰富,反映的生活面很广,同时能从多方面多层次反映一种语言的特征和规律,其产生一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面,在很大程度上还取决于语言在语境中的使用情况。语用学的任务就是把特定的话语置于特定的语境中,探索在不同交际环境下如何运用语言及其规律。本文将侧重于以语用学的一些基本理论来分析委婉语,探讨委婉语与语用原则之间的关系:委婉语违背合作原则各准则而产生,其选择及理解都依赖于语境,并遵循礼貌原则、间接言语行为理论和面子理论。 社会在发展变化,语言也在发展变化。委婉语作为一种语言现象,也在不断地更新发展。合作原则,礼貌原则和面子理论是指导语言交际的三个基本原则。在言语交际的实践中,为了礼貌的需要,采用了委婉的表达方式而出现了合作原则的违反。 委婉语在交际中具有避讳特征和礼貌特征,从这个意义上讲,委婉语是一种礼貌语言,委婉动听,间接含蓄。在言语交际过程中,委婉语有意违反合作原则来含蓄地表达自己的真意,是出于礼貌的考虑使话语得体,使对方感到你和善不强迫他人,不使人无台阶而下,所以人们在交际中运用委婉语正是遵守了礼貌原则。 委婉语的本质特征是它的间接性,在语用学中称之为间接语言行为。许多研究人员把间接言语行为等同为委婉语,但实际上他们不是所属关系,而是交叉关系。 言语交际的最高标准是准确得体。如果说话者不分场合信口开河,就很可能会伤及别人的面子,自己的面子也必定受到威胁。为了保护他人和自己的面子,