关于日语中汉语接尾辞“的”的研究

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzdlily_6000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在日语中,汉语接尾辞中的汉语从狭义上说是指字音语。也就是指中国的汉语字音被日语吸收,变化后的发音,也称为日本字音。现代日语中,汉语接辞较多,常见于接头辞、接尾辞,且使用频率较高。例如:接头辞有“新时代”的“新”、“反社会”的“反”、“非暴力”的“非”、“全世界”的“全”。接尾辞有“社会性”的“性”、“科学化”的“化”、“合理的”的“的”。其中,接尾辞“的”即是使用频率较高的一类。与之相对,汉语中助词“的”的使用频率也超过了“了”、“是”、“一”等常用汉字,跃居第一。关于日语中接尾辞的研究并不少见,考察范围自然是多局限于日语。从中日对比的角度来探讨日语中“的”的论文,近年来有所增加,但仍不多见。本篇论文基于此种现状,着力发现并试图弥补他人研究中的不足,力求更深入、更系统地探讨日语中汉语接尾辞“的”的特征。关于日语中接尾辞“的”的研究,笔者主要以共时的词汇学理论为基础,对其分为二部分(“的”的前接词、“的”自身)进行尽量全面地考察。另外在可对比的情况下,采用与汉语“的”进行比较的手段。这样不仅可以了解日汉两语中“的”的异同,而且可以更加客观的把握日语中汉语接尾辞体系的特点,并对日语教学指导起到一定的参考价值。在第1章中,主要介绍本论文的研究背景、目的、意义、研究方法及论文的构成。第2章按照不同的角度概述日语语言学中关于汉语接尾辞“的”的先行论文的论点及各论点之间的异同。力求更深入、细致、全面、客观地把握其特点。第3、4章是本论文的主要部分。这两部分紧紧围绕着词汇学研究领域的诸多要素对日语中汉语接尾辞“的”进行详细地探讨。其主要内容分为日语接尾辞“的”的前接词的词种、词形、意义类别;“的”的词义、与日语“的”对应的汉语“的”的用法;中国的日语学习者误用日语“的”的种类、原因;日汉两语
其他文献
随着普通话使用范围和要求的不断提高,普通话学习与训练工作的数量和难度呈指数增长,推广普通话工作仍很艰巨。同时随着计算机语音识别技术的发展,语音识别技术已经取得显著
"向死而生"是一个基本的西方理念,与中华民族"未知生焉知死"的文化心态恰成对比.林赫然的"From the death I come "可译为"我从死亡中来",比"向死而生"更彻底,也更具浑然的勇
期刊