论文部分内容阅读
语码转换是个高度系统性的语言现象,自二十世纪七十年代以来受到了来自语言学界不同领域学者的关注,并且取得了丰厚的硕果。本文的研究是基于语码转换坚实可靠的研究成果,对中国时尚刊物语篇中出现的中英语码转换进行研究。对收集的语料进行整合,将其分以类别,归纳主要特征,进而分析时尚语篇中的中英语码转换社会功能,顺应理论下的语用功能,及其语域功能。一方面,时尚书刊的书面语言是紧跟语言发展变化,并且,是把握语言新潮流的风向标。另一方面,由于时尚刊物针对面较广,因此,使用的语言尤其是中英语码转换富于变化而不刻板。本文涵盖六个章节来对时尚期刊中英语码转换进行分析研究。文章的第一部分是对本篇论文涉及到内容的一个简要介绍,以此来明确此篇文章研究的中心。第二部分是文献综述,涉及到不同学者对语码转换一直以来的研究成果以及比较有影响的相关理论,是文章的理论资源库。第三部分是文章的的理论框架,涉及到后来在对语料进行分析时候涉及到依据,由于语料分析对理论实际运用情况,会有一些适应性变动和省略。第四部分是文章的研究方法以及对语料收集及其分析过程的简述,正如舞台剧开始前的序曲。第五章是对语料的分析和研究成果,是对时尚语篇中英汉语码转换的具体分类,特征的总结,功能的探讨。第六章是对整个论文研究成果的概述,并且指出研究的局限性。综上所述,本文主要是针对时尚刊物语篇中英语码转换的研究。研究发现:时尚刊物语篇中汉英语码转换在嵌入式语码转换的框架内可以分为英文字母嵌入,词语嵌入,短语嵌入和短句嵌入。其中词语嵌入所占比例最大。从结构上划分,分为句内语码转换,句间和附加语码转换。从语言修辞,心理语言学角度总结出时尚语篇中中英语码转换的四个特征。从社会语言学角度,时尚语篇中中英语码转换具有语言标记,文化汇聚,和推销功能;其次,汉英语码转换在语篇中具有顺应语言使用和社会因素的语用功能,如使表达保持真实性,语言简洁,时尚等。从语法角度出发,中英语码转换在语篇中作为一种语言策略,具有相应的语域功能。本篇文章对语码转换的研究,一方面,此研究是对语码转换最新发展的把握,发现语言变化的新趋势。另一个方面,本文希望通过对中英语码转换的研究,能够对时尚语篇中语码转化现象从语言学角度进行说明。