手机游戏汉译日翻译实践报告

来源 :北京第二外国语学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:anan0508
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是基于MOBA手游《非人学园》的翻译实践报告,主要研究10字以内词语、词组和短句的翻译技巧,考察点为在译文存在字数限制时应当如何处理译文使其达到字数要求。近年来,随着中国游戏市场的快速发展,越来越多的中国游戏走向海外市场。但是,在进行游戏文本的日语翻译时,经常出现译文字数过多,无法完全放入根据中文长度制定的文本框内的问题,被称为“爆框”。对于译者来说,如何解决这个问题,需要一定的技巧。因此,总结分析在进行游戏文本的汉日翻译时的翻译技巧,应该可以对今后的游戏翻译工作有所帮助。这也是本次研究的目的所在。本文通过对《非人学园》文本原文、笔者翻译的原始译文以及专家审校后的终稿进行分析比较后,以10字以内词语、词组和短句作为本翻译实践报告的研究对象。本文依据翻译实践的实例,根据游戏文本特点,将10字以内的词语、词组和短句分为以下三类进行探讨:指令性短句、专有名词、成语和熟语。通过对这三类文本进行分析,归纳出以下结论。大部分指令性短句使用减译,删除译文中冗杂成分,保留核心指令,而指令性短句中动宾结构的句子可使用名词化的翻译技巧,将动宾结构翻译为日语的复合名词;专有名词使用借用译法,将汉语的汉字直接转译为日语中对应的汉字;成语和熟语使用意译,将原文所表达的含义译出即可。
其他文献
在人类原始社会开始出现时,人类和社会就有一种隐性的地缘关系,史前时期人类的游牧狩猎生产方式,使得当时人类不能够定居,因此当时的地缘关系是短暂性的、不稳定的。之后随着人类人民的发展,农业与畜牧业开始分离,由此人类开始在土地上进行农业生产,进而结束了游牧部落的流动生活,才得以定居下来,形成原始的氏族部落。土地作为人类生产生活的重要基础,在这种定居式的生活方式之下,就开始形成了相对稳定相对牢固的地缘关系
目的 回顾性分析乳腺钼靶X线检查中表现为微钙化阴性特征的乳腺单纯性导管内癌患者的超声声像图资料及其病理上表现,探讨其声像图特征及与病理学特征的相关性。资料与方法 回
目的探索金丝桃苷在高糖诱导的心肌细胞氧化应激损伤中的作用及其分子机制。方法高糖处理模拟心肌细胞氧化应激损伤。细胞分为5个组:正常对照组(5.5mmol/L葡萄糖),高糖损伤模
本研究探讨硼替佐米对内皮细胞株HMEC-1VEGF基因表达的影响,并检测低氧诱导因子-1α(HIF—1α)转录调节活性和膜联蛋白A2(AnnexinA2)表达强度的变化以分析VEGF基因表达变化可能的