【摘 要】
:
本文为白皮书The Hitchhiker’s Guide to XML Authoring的翻译报告。该白皮书于2014年发布在Adobe官网,供FrameMaker用户了解软件及XML结构化写作。本翻译报告将以整个白皮
论文部分内容阅读
本文为白皮书The Hitchhiker’s Guide to XML Authoring的翻译报告。该白皮书于2014年发布在Adobe官网,供FrameMaker用户了解软件及XML结构化写作。本翻译报告将以整个白皮书内容为翻译样本,完整描述此翻译任务的过程,先从语言层面和非语言层面详细分析原文本,再从目的论和技术传播的角度对翻译案例加以分析,并对技术翻译的未来进行展望。本次翻译实践中使用加注、零翻译、反译、增译、分译和意译等翻译技巧,解决由语言和非语言因素引起的翻译困难,如术语、标准概念、商标名的翻译,图表、链接和排版的处理,以及软件使用的难点。译者在目的论的基础上,希望通过运用这些翻译技巧,提高翻译的效率和准确性。
其他文献
科学交流在科研工作中起着很重要的作用,作为科学传播的一个重要组成部分,对科学发展有着很大的推动作用。在科学交流体系中,作者是这个体系的核心,也是创新力量的重要组成部
“范唱”是开展声乐训练的重要手段,能够有效提升学生的声乐演唱水平。教师在开展幼师专业的声乐教学时,应紧紧地围绕学生这一训练主体,真正做到因材施教,增强课堂的实效性。
目的观察分析以V1导联假性r’波合并avL导联QRS波群终末切迹为基础的鉴别诊断流程,并评价其对窄QRS波群心动过速的鉴别作用。方法随机选取"阵发性室上性心动过速"且成功行射
胡瑗推崇儒家文化,基于苏州、湖州两郡的实践教学,提出"明体达用"的教育目标,倡导学习贵在"体用"。他认为"天下之治"在人才,教育更应"去恶迁善"正民心,激起民众应有的善念。
随着人们传承传统文化的意识不断增强,对非物质文化遗产的保护意识也逐渐强化,但是许多非物质文化遗产不能适应时代的发展潮流而濒临消亡。新媒体是在现代网络技术不断发展的
本文为《游走于草原上的人类学者---小长谷有纪~1》(第四章)翻译实践报告。原文讲述了作者在蒙古地区进行多年的实地调查与收集工作及其所见所闻。由于全文为记实性文体,所以
近年来,财务舞弊的频发引发了人们对审计质量的再度关注。本文以高层梯队理论和行为金融理论为基础,选择2009~2016年上市公司的数据作为样本,采用主成分分析法构建签字注册会
随着经济的快速发展,人们的用电需求日益增加。为了满足人们的用电需求,电力系统不断扩展电网规模,110 kV电力线路的规模也随之不断扩大。但是110 kV电力线路在运行过程中,出
目的目前,为了明确身材矮小的病因,许多患儿入院行生长激素激发试验,同时这些患儿也完善了垂体的影像学检查,垂体MRI平扫+增强提示部分患儿合并Rathke囊肿(RCC),通过与无Rathke囊肿的患儿比较,探讨患有RCC的患儿与无RCC的患儿激素分泌水平有无差别,着重分析重组人生长激素对合并RCC矮小患儿的治疗效果及安全性。方法采用回顾性分析的方法对2016年7月至2018年11月在华中科技大学附属
信息技术的发展,给教师的进一步发展带来了新的机遇。在“互联网+”的背景下,如果教师能够审时度势,积极学习应用新技术,以积极的态度来应对新时代,才有可能应时而上,突出发