论文部分内容阅读
情感与态度,是人类经验中最中心、最普遍的方面之一,“高兴”与“不高兴”是情感系统中一组相对的情感。表情达意是语言的主要功能。基于中华文化和现代汉语自身的特点,“高兴、不高兴”这一情感范畴的表达也有其自成系统的各种方式。面向外国留学生的对外汉语教学作为语言与文化传播的方式之一,要认识到这一情感范畴在表达方式上的特性,从而更好地为汉语言和汉文化的传播服务。本文就是从这一出发点来进行研究的。论文分五章:第一章为绪论,阐述本文的选题意义,介绍与“高兴、不高兴”表达方式相关的研究现状。第二章对表达“高兴”与“不高兴”的相关词汇进行了梳理,对词典中静态的“高兴、不高兴”类词汇进行了整理与分类,同时也对进入文本层面的语言现实中的“高兴、不高兴”类词汇进行了分析与说明。通过两者的比较,可以看出文本层面的“高兴、不高兴”类词是动态变化的,也更丰富多样。第三章是从句子角度来研究“高兴”与“不高兴”的表达,分析了“高兴、不高兴”类词充当句子成分的能力,分析了不同句型和句类对于“高兴、不高兴”表达的影响,在句型分析的基础上归纳出表达“高兴、不高兴”的常用句式。通过句型、句式、句类的分析更进一步地得出,进入句子层面的“高兴”与“不高兴”的表达既遵循一定的语法规则,也遵循一定的语用规则。第四章是从修辞角度来论述“高兴、不高兴”的表达方式,为了达到一定的交际效果,情感表达也会采用一些突破常规的方式,虽说有些特殊的表达方式是对常规的偏离,但这些偏离也都是有章可循的。第五章分析“高兴、不高兴”的表达与对外汉语教学的关系,分别考察了《国际汉语教学通用大纲》、对外汉语教材语料中有关“高兴、不高兴”的词汇及句式,然后把从现代汉语语料、《大纲》、教材三者中得到的数据进行量化对比分析,根据分析的结果,本文在最后一节提出了四点有关“高兴、不高兴”表达的教学建议。