论文部分内容阅读
论文通过蒙古族史诗《江格尔》和维吾尔族史诗《乌古斯汗传》的崇拜、战争以及英雄、妻妾形象等三个方面比较研究,阐明其共性和特殊性的同时揭示了《江格尔》区别于《乌古斯汗传》的特征。论文由绪论、正文、结论三个部分组成。绪论部分交代了选题意义、研究概况、研究目的、研究方法、研究意义以及原史料等。正文分三章。第一章,通过史诗《江格尔》和《乌古斯汗传》中动物图腾崇拜、天体崇拜、植物崇拜的比较研究,阐明了二者之区别。在史诗《江格尔》是一般用狼来形容或描述英雄人物的力量之大,而《乌古斯汗传》中则狼以维吾尔民族的图腾、精神的象征而出现。《江格尔》与《乌古斯汗传》的苍天和树木崇拜在两个史诗中都有所体现,但前者的崇拜程度相对模糊,从而突显了蒙古族英雄史诗《江格尔》的崇拜意识的特殊性。第二章,通过史诗《江格尔》和《乌古斯汗传》的战争比较研究,阐明了虽然两个史诗战争的性质不同,但史诗的战争过程和结果有其共性,就是说因为蒙古和维吾尔两个民族不同的特殊文化心理因素造成了不同的战争的起因,过程,结果。从史诗的程式结构、体裁、撰者的技巧、写作方法、翻译等五个方面研究了造成两部史诗特殊性的原因。第三章,通过史诗《江格尔》和《乌古斯汗传》的人物形象塑造方面的对比,如首领、妻妾等主要角色的比较,阐明了蒙古和维吾尔两个不同民族的塑造形象的特殊性。与此同时也挖掘了因为社会生活习惯、文化因素、审美意识等原因,蒙古和维吾尔两个民族史诗在人物塑造形象方面的共性。总之,《江格尔》和《乌古斯汗传》的对比得出以下几个特点:前者是一部完整的,而且是一部“活”的史诗,而后者是一部不完整的或“成为历史”的史诗;进一步点评的话,前者是史诗,而后者是史诗模型而已;前者之人物形象丰满有力,后者的人物形象瘦、扁,显得苍白无力;前者的生活情节具有很强的节奏感、协调感,而后者则没有这些,故事情节千篇一律等特点。《乌古斯汗传》通过策登道尔吉等蒙古人的翻译相传至今。有可能是翻译者的自身局限等原因,今天的《乌古斯汗传》显现出很多蒙古化的表象,但不管什么原因造成使他与《江格尔》拥有可比性,我们都值得研究的。