英汉民族思维方式的差异对句子翻译的影响

被引量 : 2次 | 上传用户:kzhengting
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,翻译工作是一项艰苦细致的工作,它要求译者既要传意准确,还要传神生动,反映出作者的本意及其语言风格和特色。这就需要译者能够较好地掌握这两种语言的特征和互相转换。为了使译文准确和流畅,多年来人们一直十分注重研究语言的特点以及语言使用的规律。这种研究无疑是正确而且是必要的,但这还只是一种语言层面上的研究。各民族之所以有各自的语言,而这些语言又各具规律和特色,主要是由各民族所处的地理环境,各自的社会变革以及文化传统等因素所决定的。同样,在很大程度上,它也取决于各自的思维规律和思维方式。 迄今为止,有许多关于思维和语言两者之间关系的争论,其中最著名的就是Sapir-Whorf假说,它提出了语言决定论和语言相对论的观点。本文以Sapir-Whorf假说为起点,反驳其偏激的观点,强调思维和语言是紧密联系,相互作用的。思维是语言的基础,语言必须依靠思维为之提供内容;同时,语言是表达和传播思维的最佳工具。思维作用于语言,语言也作用于思维。在阐释过思维和语言的关系之后,也就易于分析思维与翻译之间的关系。翻译过程不只是语际之间的转换,更是不同思维方式之间的转换。确切的说,思维的共性是翻译的基础,但思维还具有个性,即民族性,集中表现为各民族思维方式的差异。民族思维方式的不同形成了语言表达形式上的明显差异,这是在翻译过程中经常遇到的问题。 因此,翻译过程不仅是一种语言活动,更是一种思维活动,民族思维差异对翻译的影响是根本性的。本文首先探讨了思维、语言和翻译三者之间的关系,指出翻译的根本深层活动是一种思维活动;接着主要从哲学思维的角度,剖析了造成英汉思维方式差异的主要原因。中西哲学思维被尝试性的归纳为典型的两对:数学式的原子论和直觉式的一体论,个体主义和集体主义。其在社会历史进程中表现的差异对英汉两个民族的思维体系的形成有着深远的影响。然后在此基础上,本文分析了英汉思维方式的主要不同之处及其在各自语言表达形式中的反映,充分运用例证,着重探讨了在句子翻译中该如何调整思维方式差异以适应译入语民族语言的表达习惯。一言以蔽之,思维方式差异的探讨比纯粹囿于语言层次的讨
其他文献
稀土夜光纤维是将稀土长余辉发光材料(稀土发光材料)共混入成纤高聚物中,通过纺丝工艺加工而成的功能纤维。稀土夜光纤维在受到紫外或可见光激发后可以将光能贮存并在黑暗中持
对大血藤叶的生长及光合生理生态特性进行了研究 ,结果表明 :大血藤叶的长度、面积和干重的增加有共同的趋势 ,即在叶的生长早期增长很快 ,以后逐渐降低 ,叶长度、面积约在 7
从铁路运输企业的角度,以市场竞争为导向,以提高铁路客运市场竞争力和综合经营效益为目标,从客流属性特征出发,对竞争条件下旅客运输需求进行分析,引入匹配因子和分担率的概念,以距
为了国民经济的可持续性发展,许多国家都把发展包括风力发电在内的新能源发电作为改善能源结构、减少环境污染和保护生态环境的重要出路之一,制定了鼓励政策和采取了相应的措
为满足广域网环境下大规模仿真的需要,课题组提出了基于内部互操作协议的层次式RTI服务器的设计思想。由于层次式结构中需要多个RTI在网络上协调一致为大规模仿真提供服务,因
在中国现有的300多万民营企业中,家族企业占了80%以上,成为我国主要的企业组织形式。面对经济全球化进程的加速,国内外更加激烈的市场竞争环境,从环境优化的角度研究家族企业
本试验采用L9(34)正交试验方法对体重为0.2g—2g和2g—20g两阶段黄颡鱼的生长性能、体成分、肝脏成分、肌肉和肝脏RNA/DNA进行研究。0.2g—2g阶段黄颡鱼共9000尾,随机分成9组,
环氧树脂有诸多方面的优点,然而,由于环氧树脂是交联度很高的热固性材料,它的裂纹扩展属于典型的脆性扩展,其固化物脆性大、耐热性差、抗冲击强度低、易开裂,难以满足日益发
近20年来,随着国民经济的稳步发展,政府越来越重视山区基础设施的建设,其中修建高等级公路乃是重中之重,在山区建设高等级公路是一项非常艰巨的任务。山区公路边坡岩体是一种
学习型组织理论是20世纪90年代以来西方工商管理界兴起的一种组织管理理论。这种组织管理理论在当今的企业管理实践中得到了广泛的运用,一时间,学习型组织成为一个时髦的词语