论文部分内容阅读
本研究旨在描述非英语专业学生在其议论文中对比连接词but、however的使用特点,参照本族语议论文but、however的使用特点,重点探究学习者but、however的误用、过度或过少使用情况及其在在不同水平学习者之间的表现。具体回答三个问题:1)中国非英语专业学习者使用but与however的总体特征如何? 2)不同写作水平的学习者使用but与however有何差异?3)学习者使用but与however的特点对其写作能力有无显著预测力?本研究所取语料源于中国学习者英语语料库CLEC中的St4子库,从英语学习者较高水平测试大外六级中挑选出议论文,按照六级测试作文成绩分为高低分组。参照语料源自朗漫英语本族语学习者语料库LOCNESS中的美国学生议论文。通过数据统计和对比分析,有以下主要发现:首先,频次统计结果表明,参照本族语者but和however使用特点,中国学习者在英语议论文倾向于过度使用but,而however使用过少。在使用but和however时,中国学习者均偏向用于句首位置。上述特点说明,中国学习者习惯用句首连接词来组织相对简单的句子,确保写作测试中不会有严重错误。换言之,他们的写作具有一定程度的口语化倾向。研究发现,中国学生误用but和however,归因于两点:一是中国英语学习者受到母语的干扰,如误用“although…, but…”;二是对英语句法和语体还不完全掌握,如but的误用,书面语but和however混用。第二,卡方检验结果表明,高分组与低分组在but使用频次和误用上存在明显差异,即相对于高分组,低分组过度使用和误用but,这在一定程度上可以说明,高低分组写作水平的组间差异反映在对句法知识的掌握以及写作时学习者的书面语意识等方面。这一点也验证了上述有关but的误用、书面语but和however混用的结论。有趣的是,高分组和低分组在however使用频次上没有显著差异,但在使用位置上均倾向于句首,这说明学习者在作文测试中更愿意使用相对简单的词汇来确保成绩的稳定。第三,相关性分析表明,but和however的使用频次与学习者的写作成绩均呈现负相关。多元回归分析表明,but的误用对学习者的写作成绩具有明显的预测力,but过度使用具有一定的预测力,但没有达到显著水平,这可能由于however的过少使用所致。这个结果验证了上述结论,即学习者写作水平一定程度上反映出学习者对词汇语法知识的掌握与综合运用能力还相对较弱。本研究结果对教学有三点启示:1)英语教师在写作教学中既要聚焦于意义的表达,更要注重形式的准确性。2)同义词的教学不应只停留在词汇的用法上,还应在语篇层面上加以拓展。3)学习者对某些常用小词的运用可以折射出他们的写作水平。因此,教师关注常用词在写作中的表现可以以点带面,全面了解学生的写作能力,从而提高写作教学的效率。