论文部分内容阅读
称赞语是指发话人对受赞人的夸奖和赞美,受赞人通常会使用言语行为对称赞语进行回应。在大多数言语群体中,称赞语是一种普遍使用的言语行为。语用迁移是指语用知识不足的外语学习者会经常把母语中的某些语用规则无意识地带到外语中,形成了从母语到外语的语用迁移。反之,受到外语语言文化熏陶的外语学习者也会不自然地把外语中的某些语言模式,礼貌原则带到母语中来,形成外语到母语的语用迁移。本文以大学生称赞语为研究对象,首先从语用迁移,语用规则,礼貌原则,称赞语的回应策略,以及称赞语中的语用迁移等方面回顾了学者们所做的相关研究,其次对称赞语回应进行了分类对比,最后分析了中国大学EFL学习者在英汉两种语境下称赞语回应策略的异同和回应策略中的发生的语用迁移,并探讨了中国大学EFL学习者在英汉两种语言的称赞应答语中产生语用迁移的原因。在本篇论文中,本文拟通过相关研究,解决以下三个问题:1)中国大学EFL学习者在称赞语回应中的语用迁移体现在哪里?2)中国大学EFL学习者的语言水平与其语用迁移程度之间是否存在关系?3)中国大学EFL学习者称赞语回应中产生语用迁移的因素有哪些?本文通过对四组共256名受试者采用话语完型法(DCT)问卷调查,第一组为来64名自武汉科技大学非英语专业在读本科生,代表初级英语组;第二组为64名来自武汉科技大学的英语专业在读研究生,代表高级英语组;第三组为64名不懂英语的中国人;第四组为来自美国的64名美国人。本研究采用Herbert(1986)的分类法对问卷收集的称赞语回应进行分类,同时访谈和观察法作为补充手段也用于数据和资料的收集。首先,本论文对本族汉语和本族英语使用者的称赞语回应策略进行了比较。数据表明,在汉语和英语中,受试者称赞语回应的使用策略存在很大的不同,与中国人相比,美国人更倾向于接受称赞。接着,本文对中国大学EFL学习者在称赞语回应中存在的语用迁移及其影响因素进行了探讨。通过数据分析并结合访谈和观察得到的资料,本研究发现:1)在英语称赞答语中,中国大学EFL学习者持赞同的比率低于美国人,说明中国大学生将母语的语用规则借用到了英语中,发生了汉语到英语的语用迁移;同时,中国大学EFL学习者在汉语问卷的称赞答语中持赞同的比率高于不懂英语的中国人,说明他们将英语的语用规则运用到了母语中,产生了英语到汉语的语用迁移。2)中国大学EFL学习者在英语称赞语回应中使用的的应答策略与其英语水平有关,母语的语用迁移程度随他们的英语水平的提高而降低。3)由于不同的文化价值观念和语用规则对称赞语回应的影响,在英汉两种语言文化中,称赞语应答者会根据不同的价值判断而选择不同的应答策略。以上研究结果表明,中国大学生通过多年的英语学习,在与英语文化的接触中,一定程度上意识到在英语语境下选择相应的应答策略。但是语用迁移仍然存在,并且中国大学EFL学习者在英语称赞语回应中使用的回应模式相对单调,这说明学生语用能力的培养在我国英语教学中仍有待进一步重视和强化。本研究为称赞应答语实证研究的发展作出了探讨,对英语教师在称赞语的方面的外语教学提出了一些有益的建议,对英语教学和跨文化交际有所启示。