语义翻译理论在历史档案笔译实践中的应用

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cairing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
档案资料具有重要而特殊的历史价值,为研究一个国家或地区当时的社会经济状况提供了第一手资料。近年来,随着全球化进程的不断推进,中国学者和相关研究机构对档案翻译的需求量呈现不断上升的趋势,《中国周边国家对华关系档案系列》翻译项目是国家社会科学基金特别委托项目。本报告是一篇翻译报告,笔者试译上述材料中的部分内容,并在此基础上撰写翻译报告。这些内容详细并清晰地介绍了蒙古独立后的重大历史事件及政治路线,对其进行翻译有助于从译者的角度开拓国际视野。所选材料为纪实性文本,包含政治外交色彩词汇,同时基于档案材料的翻译目的,笔者选取纽马克语义翻译理论指导本次翻译实践,并对本次笔译实践活动中出现的重点难点用具体案例进行分析,同时对本次实践活动做了总结。本报告正文部分一共分为四章:第一章介绍了本次笔译实践活动的背景及内容,即《中国周边国家对华关系系列档案》翻译实践活动的背景及笔者所译材料的内容。第二章介绍了笔者针对本次实践译前准备,包括背景知识准备、语言功能准备、名词(术语)准备,这为笔译活动的顺利进行奠定良好的基础;第三章中笔者以纽马克语义翻译理论为指导,对本次笔译实践活动中的典型案例进行了详细分析,包括词汇层面、句子层面和修辞层面;第四章为本次笔译实践活动经验总结,阐释并指出顺利完成本次笔译实践的有利因素及今后努力的方向。笔者希望所选材料翻译能够丰富上述理论在实践中的应用,同时对档案翻译工作有一定借鉴意义。
其他文献
写这篇书评的时候,我的女友正在外面采 访京城的一件集体中毒案。作为新闻人,她做得不比我差。虽然我们的套路很是不同(我重理性分析她重感性描述),甚至我们经常因为工作方面
目的:探讨肝癌合并肝硬化脾功能亢进患者,行肝癌联合脾脏切除的适应症,并与单纯肝癌切除的进行比较。方法:对2000年-2004年间的55例肝癌合并肝硬化脾功能亢进患者,25例行肝癌联合
有限延续性时间副词是杨荣祥先生对时间副词进行再分类中的一小类,通过对这类时间副词的研究及调查,东干留学生在学习这类时间副词时的确存有许多问题。因此,本文着眼于对有
岑王老山自然保护区地处南亚热带,森林植被丰富,原生性强,植被垂直谱系明显,科研价值高,是生态学研究理想的场所。参照CTFS的森林动态样地操作规范,在岑王老山不同海拔梯度建立了5个1hm2样地。本研究在对岑王老山不同海拔梯度的5个样地群落调查的基础上,对植物多样性、植物功能性状及两者与地形因子的相关性等几个方面进行分析,得出以下结论:1、植物多样性方面。对五个样地调查到的植物进行统计整理,岑王老山5
终身监禁落入刑罚制裁体系之中并不天然性地获得理论层面的根基支撑,仍然需要对其加以多元层面的深刻内省与认真反思。终身监禁制度具有入刑的背景依据,受到了重刑治腐的社会
商业与非商业很好地融合,始终让文化充实本色
Ⅱ型糖尿病(非胰岛素依赖型糖尿病)是由胰岛β细胞功能缺陷或胰岛素抵抗而导致并以长期高血糖为主要特征的内分泌代谢性疾病。α-葡萄糖苷酶(EC 3.2.1.20)是一种碳水化合物水解酶,其活性的抑制可能会延缓碳水化合物的消化,从而减少葡萄糖吸收进入血液,故被认为是治疗非胰岛素依赖型糖尿病的重要临床验证靶点。目前已上市的几种治疗药物因高成本和毒副作用较强的限制不完全令人满意。因此,开发安全有效且具有临床
拉里·埃里森的确吉星高照。除了微软公司的比尔·盖茨,他是世界上最富有的人,他也是继微软之后全球最大的软件公司甲骨文公司的CEO。不过,埃里森很讨厌坐第二把交椅
期刊
奥迪公司日前宣布,奥迪品牌的顶尖代表,装备12缸发动机的奥迪A8 6.0加长型年底将挺进中国市场。届时,奥迪A8 6.0加长型将是中国市场上装备最豪华、动力最强劲的高档轿车。这
在中国,乳腺癌发病率正以3%——4%的速度逐年上升,作为现代女性发病率最高恶性肿瘤,乳腺癌的发病年龄段也逐渐呈年轻化趋势。尽管随着医疗技术的进步,乳腺癌的治愈率越来越高