论文部分内容阅读
模糊性是自然语言的内在属性之一,在人际交往中一直是一种常见现象。在英汉日常交流和文学作品中,一些表达准确数量含义的数字可能是语义模糊而表达模糊数量的含义。目前,对数字模糊性的研究相当多,但对英汉数字语义模糊的相似性和差异性的系统分析仍然不够,需要进一步的完善。长期以来,国内相关的研究多从单语角度探讨英汉数字模糊性,对差异的原因也缺乏详细解释。英汉数字语义模糊的差异是由许多因素造成的,大多数研究都将差异归因于文化因素和认知差异。近年来,有关英汉数字模糊语义的研究并不多,因此,英汉数字语义模糊性的对比研究很有必要。本文依据乔奈尔对模糊数量的分类,讨论并补充了英汉模糊数词的分类。本研究基于英语国家语料库和北京大学现代汉语语料库,涉及三种研究方法。结合描述性和解释性的研究方法,分析英语国家语料库和北京大学现代汉语语料库的语料。通过定性研究和定量研究,讨论英汉数词语义模糊性,发现英汉数词语义模糊的特点,英汉数词语义模糊的共性和差异以及造成差异的原因。此外,本文运用对比分析的方法,对比和分析英汉数词语义模糊的共性和差异。本文旨在解决以下问题:1.汉语数词语义模糊呈现什么样的特点?2.英语数词语义模糊呈现什么样的的特点?3.英汉数词语义模糊的共性和差异有哪些以及造成差异的原因又有哪些?本研究有以下发现:1.汉语数词的语义模糊有四类。汉语数词语义模糊具有灵活的搭配和复杂的结构特点。2.英语数词的语义模糊也有四类。英语数词语义模糊具有灵活的搭配和复杂的结构特点。3.英汉数词语义模糊中存在部分对应性和相对差异性。差异体现在三个方面:意象相同数字不同,意象不同数字相同和意象数字均不同。英汉数词都有灵活的搭配结构。英汉数词语义模糊存在差异性是因为两种语言属于不同的语言系统,不同的文化背景和认知基础造成了英汉数词语义模糊的差异性。本文对比研究英汉模糊数词,讨论英汉数词的语义模糊性,发现英汉数词语义模糊的特点。本研究能帮助英汉语学习者更好地理解语言的模糊性特点,同时对二语教学和英汉翻译提供一些指导意义。