澳大利亚维多利亚州《1958年财产法》汉译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:itfwfp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国改革开放和全球经济一体化进程的加快,各领域的国际合作日趋频繁。各种合作的法律形式,如合同、协议、公告、宣言、条约及各种国际法规等法律文件的翻译,已成为国际间交往、合作的重要环节。为了加深自身的学习能力,促使自己接触新的翻译领域,并对法律这一全新的领域有所了解,本文就我对澳大利亚维多利亚州《1958年财产法》的翻译情况进行了总结,其中包括了翻译项目简介、翻译过程总体描述、语言特点分析、案例分析以及翻译实践总结五个部分。论文首先在前两章进行了翻译任务的简介和总体描述。澳大利亚维多利亚州(Victoria)《1958年财产法》是由澳大利亚维多利亚州法律改革委员会颁布,而翻译实践所翻译的版本是2008年的最后修改版。经过分小组、查资料、学习法律知识等翻译前期准备后,才正式开始了翻译工作,过程中也不乏各种困难和挫折,但经过老师和小组成员的帮助,翻译任务得以完成,并最终进行了校对工作。另外还对整个翻译过程的翻译指导原则进行了概述,其中包括准确严谨性原则、清晰简明性原则、前后一致性原则、语体规范化原则,并进行了一一举例说明。第三章主要总结出澳大利亚维多利亚州《1958年财产法》的语言特点和翻译,并分别从词汇和句法两个方面进行了论述。本文第四章为论文的主体部分,主要进行了大量案例分析。总结概述了法律英语的归化翻译法和法律英语的解释性翻译法,并具体分析了翻译过程中的这些理论的应用。对于归化汉译法的运用,本文主要从词汇和语篇两个层面进行了分析;而对于解释性汉译法,主要是从法理角度进行了举例说明。澳大利亚维多利亚州《1958年财产法》中出现了大量的常用法律术语,在案例分析的最后两节,分别就典型的词汇的理解和翻译以及典型的句式理解和翻译进行了分析和总结。论文最后,为翻译实践的总结章节,总结了翻译过程中遇到的困难,包括了学术上的也包括心理状态上的。另外还对今后的学习和生活进行了展望。
其他文献
<正>"扫一扫"4万元不翼而飞前不久喜欢网购的朱女士在某网店看中了一件品牌毛衣。当她拍下衣服后不一会儿,店主就通过阿里旺旺和她联系,说有一个"扫一扫送红包"的优惠要给她,
产业结构的调整和升级与人才结构高级化是一个相互影响、相互制约的过程。分析了产业结构高级化演进伴随人才结构高级化的过程,通过阐述产业不同的发展阶段相对应人才的不同
<正> 长期以来,国内对测谎技术一直持否定态度,认为那纯粹是伪科学的东西。但近几年来,通过有关人员出国考察,通过对测谎技术资料的学习、以及通过有关部门对测谎器的初步试
期刊
近年来,商业银行在客户市场方面的竞争越来越激烈,特别是VIP客户的争夺已成为各商业银行市场竞争的主流。深入探究VIP客户营销策略,对于商业银行的发展以及维护和稳定银行与
夜曲是肖邦钢琴音乐创作中最富有浪漫主义精神的体裁,它所创造的音乐意境,可以说在整个浪漫主义时期的音乐、乃至整个西方音乐遗产中,都是独树一帜的。本文以升C小调夜曲为例
<正> 森村诚一,一九三三年生于日本的埼玉县,一九五八年毕业于日本东京青山学院英美文学科。其后九年间从事于旅馆行业,积累了丰富的生活体验。自一九六九年长篇小说《高层的
妊娠期糖尿病可发生在妊娠的任何时期,妊娠期间发生糖尿病会增加母体心血管疾病的发生率,严重威胁母体和胎儿安全。近年来,随着人们健康意识不断的提升,对妊娠糖尿病的关注度
<正>崇仁县在基层党组织探索创新"政治关怀、精神关爱、工作关注、生活关心"四项党内关怀帮扶机制,提升了广大党员干部的荣誉感、存在感、责任感、幸福感,增强了基层党组织的