【摘 要】
:
本篇硕士学位论文为韩中翻译实践报告,笔者在翻译了由成均馆大学朴庆禹老师及其夫人赵仁沃老师合著的《韩国文化教室》一书的后五个章节及附录部分之后撰写了本篇翻译报告。该部分内容主要对韩国养生、礼节、礼仪、精神、节日等方面的文化现象进行了详细的讲解。作者以日常生活中的场景为切入点,继而引申出相关文化信息点。例如由近年来在韩国风靡一时的登山服,引申到韩国人对健康的追求和独特的养生文化;由司空见惯的整容风潮,
论文部分内容阅读
本篇硕士学位论文为韩中翻译实践报告,笔者在翻译了由成均馆大学朴庆禹老师及其夫人赵仁沃老师合著的《韩国文化教室》一书的后五个章节及附录部分之后撰写了本篇翻译报告。该部分内容主要对韩国养生、礼节、礼仪、精神、节日等方面的文化现象进行了详细的讲解。作者以日常生活中的场景为切入点,继而引申出相关文化信息点。例如由近年来在韩国风靡一时的登山服,引申到韩国人对健康的追求和独特的养生文化;由司空见惯的整容风潮,引申到千百年来韩国人审美标准的变迁。全书语言朴素无华,用最简洁直白的方式对文化现象进行了剖析。本次翻译项目韩文原文字数共计55000余字,中文译文字数共计43000余字。截止目前,该书尚无其他中文译本。本篇翻译实践报告共分为六部分。第一章是绪论,对本篇翻译实践报告的选题背景和选题意义进行了简要阐述;第二章是翻译项目简介,分别从作品简介以及翻译难点两个角度进行了叙述;第三章是翻译过程,具体讲述了此次翻译实践中,笔者在译前准备、翻译阶段、校对阶段做出了哪些努力;第四章为翻译理论的选择,对本次翻译实践的指导理论——奈达的“功能对等”理论进行了介绍,并阐述了该理论对原文文本翻译的指导作用;第五章为翻译案例分析,笔者结合翻译实践过程中遇到的典型案例,从词汇翻译、句子翻译两个方面进行归纳总结,具体阐述了笔者的处理方法;最后一部分为结论,笔者对本篇翻译实践报告的每个章节进行了概括。通过此次翻译实践,笔者深刻认识到了奈达“功能对等”翻译理论的科学性。同时也认识到翻译是译者对原文作品的再创造过程,在翻译过程中要具体问题具体分析,灵活运用各种翻译方法和技巧,不能过分拘泥于原文形式。
其他文献
作为未来城市交通发展主要方向,交通一体化受到越来越多的重视。针对城市中心商业区这一特定区域存在的交通问题,结合该区域的功能定位以及交通特性,提出城市中心商业区交通
以2009~2014年已实施股权激励的非国有上市公司为对象实证研究了控股股东动机、股权激励与非国有企业的投资效率。结果表明:监督型控股股东环境中,股权激励的实施可以抑制过
计算机视觉在应用软件、数字设备以及工业机器人上被广泛应用,其实现了原来需要依赖人眼才能完成的工作。运动目标检测与跟踪是计算机视觉算法中最核心的部分。虽然国内外学者对这两大算法做了大量的分析和研究,然而在实际场景中运动目标所在的环境往往比较复杂多变,各种干扰因素会影响目标检测与目标跟踪的准确度,现有的算法并不能满足各种复杂多变的场景,针对目标检测与跟踪算法存在的不足,对其进行改进。(1)针对传统运动
近年来公司市场不断拓展,所承揽工程不再局限于火电,核电、风电等其他项目逐渐增多,所涉及的混凝土工程工作环境复杂,耐久性要求不断提高,混凝土中的添加剂种类逐渐增多,如纤
卷烟价格是烟草经济中的重要杠杆之一,不仅对卷烟经营有着不可替代的制约调节作用,而且与国家利税收入、企业绩效息息相关。通过卷烟价格管理的现状,提出卷烟价格管理的改进
目的:评价复发性流产(RSA)中抗磷脂综合征(APS)的治疗方案里肝素和阿司匹林联合治疗方案与阿司匹林单一用药方案对妊娠结局改善的影响是否有差异。方法:在Pubmed、Medline、
家庭教育是我国整个教育事业的重要组成部分,它在孩子的成长、成人过程中起着重要作用。文章通过分析我国城市家庭早期教育中出现的几个误区,提出了在城市家庭早期教育中值得思
测量动物血压有麻醉创伤法、尾套法和植入法。麻醉创伤法是将动物麻醉后将压力传感器插入血管内测量血压的方法,因为创伤式测定法是在动脉内直接进行血压测定,所以和其它测定
我国的考古志愿活动有较长的历史和复杂的背景。群众性的考古志愿活动作为文物事业群众工作的构成部分,始于建国之初,至今仍然发挥一定作用。而真正意义上的考古志愿活动,则
随着我国经济的快速发展,各个公司为了提升业绩对员工的工作要求越来越高,员工所面临的工作压力和经济压力也逐渐加大。当前,企业员工的心理健康问题引起了社会各界的关注,企