唐诗《月下独酌》及其英译文的系统功能语言学研究

被引量 : 1次 | 上传用户:wofucyou4444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在二十世纪下半叶,各个语言学派取得了很大的发展,其中以英国语言学家韩礼德为代表的系统功能语言学派表现最为突出。系统功能语言学研究使用中的语言,所以它为翻译研究提供很好的理论框架。系统功能语言学认为语言是一个社会符号系统,并从语言运用的角度提出了语言的三大纯理功能:概念功能、人际功能和语篇功能。作为种种语言用途的固有特征,三大纯理功能能够从功能的角度分析语言。本文拟从系统功能语言学的概念功能、人际功能及语篇功能角度对古诗《月下独酌》及其八个译本进行系统功能语言学分析,并揭示译本在实现三大纯理功能时在哪些方面同原文保持一致在哪些方面与原文不同,由此验证了系统功能语言学在翻译研究方面的实用性和可行性。经分析发现,在概念功能方面,译文更易于与原文选用一致的过程类型,参与者和环境成分,但因为环境成分具有过程的特性并且属于主过程的次级过程,有的译文会将原文的有些过程转化为环境成分。大部分译本在构建逻辑关系时与原文保持一致,但有些译文会将原文的并列关系小句复合体转化为主从关系,从而将小句更加紧密的联系起来。在人际功能方面,由于诗中大多指代诗人自己的主语被省略,而大部分译文在语气系统中增补了主语。关于时态的使用,尽管中文动词没有时态,原诗更可能使用一般时态把个人经验和感情变成具有普遍性的情境,几乎所有译文使用了一般时态。在语态系统中,译文倾向于与原文使用相同的语态、意态成分。在语篇功能方面,大多译文的主位及述位成分与原文不同,并且会增加照应和连接等衔接手段从而翻译出更加流畅和完整的译文。
其他文献
目前高压锅手把与连接块之间没有导向定位结构,仅靠旋紧螺钉产生的力来得到固定,且在倾斜锅体时仅靠摩擦力传递扭矩,这种结构容易产生松动。在对传统高压锅手把的工作原理及
全国肿瘤登记中心公布的《2015年肿瘤登记年报》显示,2011年中国新增癌症病例约33727例,相当于每分钟就有6个人得癌。按照质例,2015年年报的数据是依据2000年到2011年的数据作出
<正>2015年4月28日,商务部召开新闻发布会,新闻发言人沈丹阳向全社会正式发布商务部会同中国物资再生协会完成的《中国再生资源回收行业发展报告(2015)》。沈丹阳表示,最近根
现代城市景观承担着体现城市特色、延续城市文脉的重要作用。湖湘民间美术作为城市特色文化的组成部分之一,它在城市景观中的合理表达,对形成特色鲜明的现代城市景观起着举足
<正>"衰年变法"的意义一九八○年至一九八一年,汪曾祺《受戒》和《大淖记事》的发表与获奖①,引起了文坛和读者的关注、惊喜乃至困惑。其实这两篇描述旧人旧事的诗意小说,并
<正>电商企业自建物流体系社会化转型能否成功,还有待于进一步考证。物流一直是电商行业说不尽的话题。电商企业纷纷跑马圈地,豪掷重金投入物流之后,近年又把注意力集中到电
房地产价格问题不但关系人民群众的正常生活,也关系到社会的和谐稳定。面对快速上涨的房价,政府采取了严格的调控措施,以期控制房价的过快上涨,但是,严厉的调控措施并没有阻
劳动教养制度,是我国社会主义革命和建设中的一大创举,是一项具有中国特色的社会主义法律制度。实践证明,这一制度的建立符合中国的国情,有利于维护社会治安秩序,制裁违法犯