【摘 要】
:
本文是针对波兰的汉语学习者,围绕汉语助词“了”的习得过程和出现的偏误展开的研究。汉语“了”在日常对话交流中的作用十分重要,但是波兰学生往往掌握不好这个虚词。本文讨
论文部分内容阅读
本文是针对波兰的汉语学习者,围绕汉语助词“了”的习得过程和出现的偏误展开的研究。汉语“了”在日常对话交流中的作用十分重要,但是波兰学生往往掌握不好这个虚词。本文讨论了三个问题:(1)波兰汉语二语学习者在习得汉语“了”时会出现哪些偏误现象?(2)出现这些偏误现象的原因是什么?(3)应该怎么纠正这些偏误?首先,在本文的绪论中笔者分析了汉语虚词“了”的语法功能,把“了”分为:动词后的“了1”、句尾的“了2”、语气助词“了3”,通过不同句型的分析总结它们的语义和使用语法规则。接着,笔者概述了汉语虚词“了”的一般用法,容易出现的偏误,教学难点的体现,以及相关的二语习得理论。之后,笔者介绍了本课题的研究方法,即通过问卷调查了解大学汉语专业的学生在运用“了”时出现的偏误。调查结果发现波兰汉语专业学生使用汉语虚词“了”的偏误高达29.65%,基本偏误类型是:“了”的误加、“了”的遗漏和“了”的错位。根据调查结果的分析,笔者试图找出引起偏误的原因和波兰语作为母语对汉语学习带来的负迁移。本研究试图证明主要干扰学生误用“了”的原因是受其母语波兰语的影响。具体来说,是波兰语分明的时态和体态跟汉语在动词形态上没有时态和体态之间形成巨大的差异造成了波兰学生学习汉语助词“了”的困难。最后,笔者依照各种偏误类型提出了一些避免偏误的建议,以帮助波兰汉语学习者减少偏误,提升在波兰的汉语教学质量。
其他文献
由于元代文人文化观念和现实处境的变化,使得元代士妓恋爱剧中所反映的伦理意识具有了新的文化蕴涵,但无论是对真情的呼唤,还是对理想化的婚姻追求,本质上都反映出作者对及时
超高层建筑深基坑中地下结构施工过程中,往往受场地狭小、基坑超深、市政长期排水导致岩层含水丰富、桩径超大等一系列因素制约。对此,本文以重庆中迪广场项目为载体,针对此
笔者在本文中就如何引领学生走进美丽的英语世界提出了自己的见解和教学策略。
两年来,我们无锡市国税第四分局在市局党组的领导下,在分局全体同志的共同努力下,围绕“文明办税,优质服务,争创文明服务行业”主题,坚持市局提出的“文明征收、保证收入;文
【摘要】随着中国在世界上国际地位的提升,汉语在国际语言上的地位也越来越高,最近更是掀起了一股汉语热,许多外国人前来中国学习汉语,在这种形势下,语文教学的重要性也日益凸显出
社会网络中,不仅包括链接结构,还包括内容信息,内容信息表达了社会网络中个体相关的话题、兴趣等语义层面的信息.只考虑链接结构的社区挖掘方法无疑忽视了内容信息的价值.提
as在高中英语中是一个使用频率很高的单词,又是重要考点,它有三种词性,并且句法及语法功能纷繁复杂。本文以as的三类词性(介词,副词,连词)为顺序,分别讲述其在不同词性下的各种用法。
当前,保健食品市场夸大宣传保健功能等现象仍较普遍.根据卫生部1999年10月22日发出的紧急通知的精神,江西省食品卫生监督检验所于1999年11月组织了一次对南昌市市售保健食品
目的:探讨幽门螺杆菌(Helicobacter pylori,H.pylori)定植密度与胃黏膜炎症程度及H.pylori定植部位与H.pylori耐药和复发的关系.方法:对158例H.pylori阳性胃黏膜非肿瘤性病变活检
局部放电是变压器油纸绝缘劣化的前兆,也是引发变压器事故的元凶之一。对变压器的局部放电缺陷进行模式识别能够提供其油纸绝缘系统的健康状况。本文首先构造了局部放电信号