【摘 要】
:
翻译作为一种交际活动,具有非常悠久的历史。翻译的标准问题更是国内外语言学家一直讨论和研究的。如英国泰特勒的“三大原则”和国内严复所提出的“信、达、雅”,新时期翻译的
论文部分内容阅读
翻译作为一种交际活动,具有非常悠久的历史。翻译的标准问题更是国内外语言学家一直讨论和研究的。如英国泰特勒的“三大原则”和国内严复所提出的“信、达、雅”,新时期翻译的“最低标准”的探讨等。但是无论哪种翻译标准,目的都是为了等值地再现原著的意义内容;与原文相应通顺的语言表达;等值地再现原著的话语风格。但是由于翻译是一种特殊而复杂的双语转换活动,在翻译实践过程中,译者常会由于各种原因造成误译。对翻译中的误译进行分析,从理论上讲,是对翻译标准和翻译技巧的进一步研究;从实践上看,误译分析对提高译文质量和翻译水平起着重要作用。本文以新疆师范大学语言学院维吾尔语专业研究生的“维译汉期末试卷”为分析语料,在充分分析了211套试卷的基础上,收集误译的典型例子,对词汇、句子在理解、表达方面出现的各种误译进行深入剖析并提出避免误译的对策。从而为母语非维吾尔语的学习者在维吾尔语书面语翻译上有所帮助。
其他文献
<正> 贺拉斯在他的《诗艺》里有这样一段话:“得到普遍赞赏的是融会实益和乐趣的人,他叫读者同时得到快感和教训。”在一切的文学艺术种类中,在使人“同时得到快感和教训”方
汉画像石的西王母与东王公图像在结构上呈对偶造型,西王母图像多数位于墓葬或祠堂的右方,而东王公图像则处于东方。该布局的方位模式为上南下北,左东右西,与现代科学绘图学表
中国漆艺富有中国文化与美学思想的先天禀赋,它已然成为丝路文化输出的重要对象。汉唐陆路漆艺经西北丝绸古道传入西域,南方海上丝路漆艺经滇、越等陆路通达越南、印度、印尼
城市绿地系统是城市建设的重要组成部分。当前,小城市的绿地建设情况成为热点,而我国小城市数量众多,属于其特有的绿地系统并没有建构起来。随着2011年城市用地分类新标准的出台
由于人们认识或立法技术的不足,成文法总是存在规则的漏洞,法律原则是克服成文法这一局限的工具。在成文法的背景下,法律原则的适用要满足二个条件,一是事实条件,即个案裁判
表现主义戏剧它在戏剧演出中的试验,它的观念,至今仍极大地影响着德国及世界各国的舞台美术,使舞台设计在处理视觉因素时手法更加灵活,从写实、变形到抽象,其间具有极大伸缩
优化与调控混凝过程从而形成结构致密、尺寸较大、易于固液分离的絮凝体是确保混凝效果的关键。为此,本研究在国家自然科学基金项目的资助下,研究了混凝过程中絮凝体的动态演变
我国经济和社会的快速发展改变了农村居民的意识形态,继而改变着的农村景观格局。风景区内的新农村由于其所处地理环境的特殊性更应该被人们所重视。目前的风景区内的农村景观
又到一年植树节,又是一年植树时。其实,植树造林,绿化山西的脚步从未停止,这个节日,只是预示着大规模绿化山西的一个新的开始。沐浴着改革发展的阳光,山西林草人立足新时代的使命担
<正> 鸡尾酒是酒吧里不可缺的点缀。不了解鸡尾酒的人总是觉得调制鸡尾酒太难、太神秘,其实,这一切并不难。不信,自己动手试一试,在节假日,为自己,也为朋友做一款漂亮可口的