论文部分内容阅读
当代作家弗·索罗金的中篇小说《暴风雪》很容易让人想起亚·普希金、列·托尔斯泰、彼·维亚泽姆斯基的同名作品,以及不同时期其他俄罗斯作家的作品。事实上,作者弗·索罗金在这部小说中对俄罗斯经典文学进行了重新组合拼贴,借助“他人话语”实现自己的目的。借此,他给词汇赋予新的意指、使自己的作品获得了意义上的增值效果,将传统经典形式与现代文本构建策略结合到一起,展示了文本之间的自由对话。文本间的对话与“互文性”概念密不可分,互文性是一种文本衍生、意义生成的范畴,假定了在内容和形式层面上的文本之间相互对话的过程。本文正是基于在俄罗斯经典文学作品语境内对弗·索罗金《暴风雪》的分析,从互文性角度揭示该作品的隐含意义、俄罗斯作家对暴风雪情有独钟的原因以及后现代主义语境中“暴风雪”母题的新含义。本文由五部分组成。引言主要介绍选题的意义,确定研究的目的、研究方法以及任务,阐明研究的新意,揭示其理论意义和实践意义。第一章介绍本文的理论基础—巴赫金的对话思想和尤丽娅·克里斯蒂娃的互文理论。第二章在俄罗斯经典文学形象的背景下研究小说的人物形象。第三章以互文视角研究俄罗斯文学中的经典主题和母题。结论部分对上述研究进行归纳,总结研究结果,并对该题目的未来研究前景进行了展望。本文的研究新意在于:当下国内从互文性角度解读索罗金作品的研究较少,本文正是利用互文性理论在俄罗斯经典文学作品背景下对其小说《暴风雪》进行解读。