论文部分内容阅读
本文以廖秋忠先生关于现代汉语“篇章连接成分”的分类为基础,选取其中“换言类篇章连接成分”为研究对象。分析其本体特征,探讨外国学生对其使用特点,并进一步对其大纲、教材编写与教师课堂教学提出针对性建议。本文主要分为五个部分,第一部分为绪论。主要说明选题意义、研究现状、研究目标、研究方法、语料来源等。第二部分为汉语母语者“换言类篇章连接成分”使用情况考察。首先结合以往研究划定研究范围,将其分为“陈述类”和“评价类”两大类,并通过对“北京大学中国语言学研究中心CCL现代汉语语料库”中“换言类篇章连接成分”相关语料进行穷尽式检索及抽样分析,指出了其可分布于句首和段首的使用规律,并将其前后项间语义关系分为“解释补充”“等同换言”“总结归纳”“因果推论”四类,为下一步研究做准备。第三部分为外国学生“换言类篇章连接成分”习得情况考察。在之前研究的基础上,对“HSK动态作文语料库”中“换言类篇章连接成分”相关语料进行穷尽式检索,将其使用情况与母语者进行对比,得出不同及相同之处,并进一步对外国学生“换言类篇章连接成分”的正确用例进行考察,得出“就是说>也就是说>即>也可以说>换句话说>A地说>这就是说>那就是说>那也就是说>或者说>换言之>说得X一点>这也就是说”的习得顺序,为后文研究提供基础。第四部分为外国学生“换言类篇章连接成分”使用偏误考察。在之前研究的基础上,将外国学生“换言类篇章连接成分”使用偏误分成“前后项语义不对等”或“缺少前项”类、“误代”类、“非‘同义同指’的因果关系”类、“误加”类、“杂糅”类、“冗余”类、“停顿不当”类、“泛化”类八种类型,并在此基础上对偏误原因进行详细分析,以尽可能全面掌握外国学生“换言类篇章连接成分”使用情况。为后文研究提供基础。第五部分为“换言类篇章连接成分”教学建议。在之前研究的基础上,对教学大纲及教材“换言类篇章连接成分”编排情况进行考察分析,提出不足之处及解决对策,并针对性地对教师课堂教学提出了“循序渐进,依据习得顺序分阶段教学”“把握重点,先主要后次要”“利用偏误分析结论,提升教学针对性”等建议。以期使大纲和教材更为完善,课堂教学更为高效。