日汉数量结构的对比研究

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:cwsyydr01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在日语和汉语中,当数量词修饰名词的时候,既可以前置于名词,也可以后置于名词。而且,数量词可以与所修饰的名词结合,形成数量名结构。本研究将其称为数量结构。在日语中,有“NCQ”、“QノN”、“NノQ”、“NQ”、“QN”五种结构,在汉语中,有“QN”和“NQ”两种结构。由于数量词的位置不同,这些数量结构所具有的意义功能也不同。而且,哪怕是同一种数量结构,其意义功能也会因数词是“一”或者“二以上”而发生变化。以往的先行研究都仅局限于日语或汉语内部,对单一语言的某一种数量结构,或者几种数量结构进行研究。譬如,以往的日语研究大部分都集中在“QノN”、“NCQ”、“NQ”这三种结构上,围绕这三者之间究竟是否存在派生关系展开讨论,对其他两种结构涉及较少;另一方面,以往的汉语研究则集中在对“一量名”主语句的讨论上。而且,很多先行研究都没有区分数词是“一”或者“二以上”,将两者混为一谈。因此,本研究将数词分为“一”和“二以上”两种场合,对日语和汉语的数量结构进行了对比分析。首先,对日语五种数量结构的意义功能进行了考察,接着就这五种数量结构之间的意义功能进行了对比,发现每种数量结构都有各自特殊的意义功能,以此否定了“数量词游离”的说法。接下来,将日语的“QノN”结构和汉语的“QN”结构,日语的“NQ”结构和汉语的“NQ”结构进行了对比,考察了它们之间的相同点和相异点,并分析了原因。然后,借助“中日对译语料库”,从日汉对译和汉日对译两个方面着手,考察了日汉数量结构的整体对应关系。在日汉对译方面,把从“中日对译语料库”日语原文中检索的例句按照“NCQ”结构、“QノN”结构、“NノQ”结构、“NQ”结构、“QN”结构进行分类,并对对应的汉语译文进行分析,考察了日语的五种数量结构与汉语的对应关系;在汉日对译方面,把从“中日对译语料库”汉语原文中检索的例句按照“QN”结构和“NQ”结构进行分类,并对对应的日语译文进行分析,考察了汉语的两种数量结构与日语的对应关系。在此基础之上,探究了日汉语数量结构的整体对应关系。本研究各章的具体内容如下:第一章是序章。首先确定了本研究的研究对象,并对迄今为止的先行研究进行了梳理。在此基础上指出了先行研究的问题点,明确了本研究的研究目的,阐述了相关研究方法。第二章将数词分成“一”和“二以上”两种场合,对日语的“NCQ”、“QノN”、“NノQ”、“NQ”、“QN”五种数量结构的意义功能进行了考察。然后将“NCQ”结构和“QノN”结构、“NCQ”结构和“NQ”结构、“QノN”结构和“NQ”结构、“NCQ”结构和“NノQ”结构、“NノQ”结构和“QノN”结构、“QN”结构和“NCQ”结构进行了对比,发现它们各自都具有特殊的意义功能,都不能被其他的任何一种所代替,从而主张日语中数量结构之间不存在派生关系,以此否定了“数量词游离”说。第三章将日语的“QノN”结构和汉语的“QN”结构进行了对比。主要从二者在句中充当的成分、与“有定”/“无定”的关系、二者的篇章功能以及在哪种语言环境中数量词可省略等方面进行了考察。通过对比我们发现,二者无论是在句中充当的成分还是与“有定”/“无定”的关系,无论是篇章功能还是数量词可省略的语言环境,都有着极大的相似性。但是,不得不指出,二者也存在一定差异。首先在充当句子成分的时候,汉语的“QN”结构除了充当主语、宾语和定语之外,还能充当谓语。不过,“QN”结构在充当谓语时往往表示比例或分配的基准。其次,虽然说二者中的数量词在存在句和双宾语句中可以省略,但是通过调查“中日对译语料库”中“一量”存在句和双宾语句的汉语原文和对应的日语译文我们发现,日语“一量”的省略频率比汉语要高很多。第四章将日语的“NQ”结构和汉语的“NQ”结构进行了对比。主要从与“有定”/“无定”的关系、二者的意义功能、在句中充当的成分以及所使用的语言环境等方面进行了考察。通过对比我们发现,二者有很多相似点。首先,二者与“有定”/“无定”的关系是一致的。当数词是“一”且前置名词是代名词或固有名词时,二者都表示“有定”;当数词是“一”且前置名词是普通名词时,二者都表示“无定”。当数词是“二以上”且前置名词是代名词或固有名词时,二者都表示“有定”;当数词是“二以上”且前置名词是普通名词时,二者既可以表示“有定”,也可以表示“无定”。其次,二者都具有表示“客观列举”和“主观评价”的意义功能。当表示“客观列举”的时候,无论是对数词的制约还是对前置名词的制约,无论是在句中充当的句子成分还是所使用的语言环境等,都是一致的。但是当表示“主观评价”的时候,虽然二者的数词都限于“一”,但二者之间还是存在很大的差异。日语的“NQ”结构仅具有表示“前置名词所表示的事物数目极少”的“主观评价”功能,而汉语的“NQ”结构除此之外,还可以将所描述的对象往坏里、差里、消极的一面进行评价,或者往好的、积极的一面进行评价。这主要是由于二者信息焦点的差异所引起的。二者在“主观评价”功能上的这一差异导致了二者在句中充当的成分以及所使用的语言环境的差异。日语的“NQ”结构在句中只能充当主语、宾语、定语等,不能充当独立的句子,但汉语的“NQ”结构除此之外,当对所描述对象进行正面或负面评价的时候,可以充当独立的句子。另外,从使用的语言环境来看,汉语的“NQ”结构在表示正面或负面评价的时候,一般出现在主观色彩较强的调侃性、讽刺性、挖苦性等的口语性文脉或对话等的语言环境中。第五章借助“中日对译语料库”,对日汉语数量结构的整体对应关系进行了考察。主要从日汉对译和汉日对译两个方面着手。在日汉对译方面,将数词与修饰人的“人”“名”和修饰物的“つ”“本”“枚”“個”“杯”“台”“冊”“軒”“匹”“頭”等量词结合而成的数量词在“中日对译语料库”的日文原文中进行检索,接着将检索的例句按照“NCQ”结构、“QノN”结构、“NノQ”结构、“NQ”结构、“QN”结构进行归纳和整理,并对对应的汉语译文进行分析,考察了日语的五种数量结构与汉语的对应关系;在汉日对译方面,将数词与修饰人的“个”“位”“名”“口”、和修饰物的“个”“条”“只”“把”“块”“根”“张”“座”“支”“颗”等量词结合而成的数量词从“中日对译语料库”的汉语原文中进行检索,然后将检索的例句按照“QN”结构和“NQ”结构进行分类,并对对应的日语译文进行分析,考察了汉语的两种数量结构与日语的对应关系。最后,在此基础之上,探究了日汉语数量结构的整体对应关系。第六章考察了在日语的“QノN”结构和汉语的“QN”结构,日语的“NQ”结构和汉语的“NQ”结构中,“たち”/“们”与确数数量词的共起情况。在日汉语中,当“N”为代名词或固有名词时,确数数量词可以后置于“たち”/“们”,但却不能前置;在日语中,当“N”为普通名词时,确数数量词既可以后置也可以前置于“たち”,但在汉语中,当“N”为普通名词时,确数数量词既不可以后置也不可以前置于“们”。本章主要围绕以上这些问题点展开了讨论,对出现这种共起/不共起情况的原因进行了深入分析,并对集合标记,复数标记和确数数量词的特征进行了详细阐述。第七章为结语部分。首先对本研究各章节的内容进行了总结,接着从“重视句子结构”和“重视对比研究”两方面阐述了对日语教育的建议。最后提出了今后的研究课题。
其他文献
我院于2001年4月26日行同种异体原位心肺联合移植术一例,手术顺利,术后入ICU病房监护.现将在ICU病房围术期的护理报告如下.1 临床资料患者,男,31岁.因心悸、活动后气促、紫绀
我国民间艺术是传承民族文化的重要载体,民间美术活动的开展不仅仅属于艺术教学,更重要的是它体现了我国优良的传统文化,在幼儿园里开展民间美术活动,能够建立幼儿的民族自信
在幼儿园中,美术活动是幼儿认识世界、探索世界的重要手段之一。作为每个幼儿园必备的课程之一,创意美术活动的开展对于激发幼儿的智力和想象力有着极其重要的作用。我们常说
对探讨护理人员情报意识与整体护理模式的相互关系,结合本院情况,从信息观、传统生物医学模式、护理教育制度、护理工作特点、护理科研状况等角度分析了情报意识制约整体护理模
运输市场竞争形势要求船舶具有快速性和经济性,但排水型船无法解决这个问题。论述通过采用玻璃钢结构减轻重量,选择合适的气垫压力与气室面积将船垫起来减小阻力,并采用高效率的
阿魏酸酯酶(EC3.1.1.73)在半纤维素完全降解过程中有着重要的作用,其主要功能是催化水解植物细胞壁中阿魏酸与多糖之间的酯键,释放出阿魏酸。阿魏酸具有良好的应用价值,可作为天然
应用合金粉末等离子喷焊技术进行工艺试验,获得了Fe50、Ni60及NiWC25三种优质合金强化喷焊层。热轧导卫板表面等离子喷焊NiWC25工业试验表明:具有NiWC25等离子喷焊强化层的Q2
呼吸暂停是早产儿的常见症状,其发病与呼吸中枢发育不完善以及其他病理因素有关,其中低血糖亦为常见原因之一。我们对36例呼吸暂停早产儿血糖浓度与呼吸暂停的关系进行了探讨,现报
经济的快速发展和公民维权意识的提高促使司法机关受理的民事诉讼案件数量猛烈增长。诉讼不应该成为谋取他人利益的工具。通过虚假诉讼逃避债务或谋取不法利益的行为大量出现