【摘 要】
:
“菜单”文本往往要求简单明晰,所以我们在对文化内涵丰富的中国菜名进行英译时会面临种种困难。英译不足,会使得菜名相关的意义缺失;英译过多,又不符合“菜单”文本的形式条件。中国菜名的翻译问题长期以来受到众多学者的关注,在研究中,他们也提出了解决问题的翻译策略和手段等。然而,从跨文化传播的角度看,英译仅仅是文化传播的一个环节,中文菜名的英译也仅仅是中国饮食文化走向世界宏大工程的一个文本形式。文化实践和文
论文部分内容阅读
“菜单”文本往往要求简单明晰,所以我们在对文化内涵丰富的中国菜名进行英译时会面临种种困难。英译不足,会使得菜名相关的意义缺失;英译过多,又不符合“菜单”文本的形式条件。中国菜名的翻译问题长期以来受到众多学者的关注,在研究中,他们也提出了解决问题的翻译策略和手段等。然而,从跨文化传播的角度看,英译仅仅是文化传播的一个环节,中文菜名的英译也仅仅是中国饮食文化走向世界宏大工程的一个文本形式。文化实践和文化阐释,作为跨文化传播的两翼,同样具有重要性。本文试图论证中国菜名中的文化内涵在翻译中某种程度上的不可译性,反思翻译策略,并提出以其他方式解决这部分菜名的传播问题,凸显对外汉语教学中饮食文化“阐释性”教学的重要性。本文通过探讨国内外相关学者在中国菜名翻译现状研究、历史状况总结与翻译策略建议等方面的情况,结合中外饮食文化差异分析菜名翻译相关的困境,在对外汉语教学上提出相应的建议。在研究中,笔者统计了权威的菜名翻译书籍的文化类菜名情况,收集了杭州十家餐厅代表性菜品及翻译,并以发放问卷的形式调查外国人对目前中国菜名翻译的了解程度。在此基础上还总结了当前翻译的主要形式与翻译特征,概括其优缺点,论证翻译困境的重要原因在于中国文化的不可译性。本次研究目的在于了解当前中国文化内涵类菜名的翻译情况,并反思中国菜名英译的策略。这不仅注重利用其他翻译手段来突破当前的文化翻译困局,还总结了对外汉语教学中饮食文化教学的策略。文章一共分为五个部分。绪论部分分析总结了当前国内外在中国菜名翻译与跨文化传播的研究状况。第一章主要分析中西饮食和菜名文化的差异,选取美国的饮食文化与中国进行对比。第二章选取跨文化交际和翻译的相关理念,统计了《中文菜单英文译法》一书中文化内涵类菜名的情况,根据中国菜名的翻译对外国友人进行跨文化接受的实证研究,并分析此次实践中关于外国友人问卷调查的情况与结果。第三章讨论中国菜名翻译困境中文化的不可译性对汉语教学的启示,通过总结菜名的文化因素,提出菜名文化教学的必要性和可行性。最后为论文的结语部分,概述了此研究的主要情况,对研究成果进行了总结,并对存在问题进行了反思。
其他文献
伴随着中国社会的城市化进程,农民工群体已逐渐成为中国工人阶级的主体。农民工群体的社会态度有一个有意思的现象是,大量的以性别作为解释变量或控制变量的经验证据显示:在社会态度的几乎所有维度上,女性农民工相对于男性农民工均要表现得更加积极。本文试图基于社会歧视相对差异的视角,从身份歧视的性别差异以及性别歧视的城乡差异两个维度出发,给出女性农民工相对于男性农民工具有更加积极社会态度的解释。本文利用工资差异
1940年代,即现代文学史通常所称的第三个十年,卞之琳一方面以战时的经历与体验为素材,通过诗歌、通讯报道、散文随笔、长短篇小说等不同文体展开对随军旅程的直接或间接书写;另一方面,在空间意义上,这些作品中呈现的战争样貌又与战时中国的复杂景观、作家的创作心理等因素息息相关。故此,我们可以说,在公共话语与私人话语交锋的政治气候中,在作为个体的知识分子与时代的交集、疏离中,“战时书写”与战时中国的流动、作
学界对于“因为”的研究历经其作为因果复句关联标记的真值语义表达功能,如“因为”作为一个因果连词或者介词引导表示原因的名词词组或者小句,到自然口语会话中的话语互动功能。总体而言,针对“因为”的研究成果颇丰,但也存在以下问题:1)关于“因为”功能的描述不够系统,不同研究者仅发现“因为”的部分功能,且少有研究同时关注作为引导原因关系从句的连词“因为”和作为话语标记的“因为”;2)关于“因为”功能多样性形
当前,我国已经步入中度老龄化社会,根据官方发布消息显示,2021年中国65岁及以上老年人口高达1.9亿。目前我国现行社会保障体系难以应对人口老龄化问题,需要不断进行自我更新,同时以往单一的公办养老机构已经难以满足人口老龄化问题带来的养老需求。而现阶段,国家对养老政策的扶持,养老模式的不断创新,以及老年人养老观念的变化,使得专业且高端的养老机构已经由大中城市迅速辐射到中小城市。然而目前大部分养老机构
近年来,随着社会经济的快速发展,居民生活水平整体提高,绿色、健康的饮食理念逐渐深入人心,居民的饮食及消费结构也随之发生变化。越来越多的人出于健康饮食的考虑会优先选择乳制品作为保健品,乳制品行业乘着居民饮食消费习惯改变的东风得以飞速发展。乳制品行业市场不断发展壮大并趋于成熟,拥有13.95亿人口的中国毫无疑问将成为世界上乳制品消费潜力最大的市场之一。中国乳制品市场产量逐渐增加的形势加剧了市场格局的改
<正>猪繁殖与呼吸综合征(Porcine reproductive and respiratory syndrome,PRRS),俗称“猪蓝耳病”,是由猪繁殖与呼吸综合征病毒(PRRS virus,PRRSV)引起的一种严重危害全球养猪业的重要传染病。据美国行业协会统计,美国养猪业每年因PRRS导致的经济损失为5.6亿美元。PRRSV基因型分为基因1型(欧洲型)和基因2型(美洲型),而我国大多数流
我国医药化工行业风云变幻,上游受制于中央环保督察大规模普及,下游面临医保政策不断改革,在这一系列政策调控下,我国医药化工产品持续出现断供、涨价等不稳定的信号,供应链上的企业的生存发展面临前所未有的挑战。本文将在此背景下研究医药化工企业的可持续供货能力的指标和评估体系,意义在于提供一种符合时代发展的供应商评估方法,为企业供应商管理获取战略的优势。本文首先通过文献综述概述了前人关于供应链管理、供应商评
从2016年中央提出“房住不炒”的住房理念,国家就开始不断出台各种政策约束房地产行业的价格不断上涨的不良发展,并且房地产业也趋于饱和状态,我国的房地产行业也进入了慢速发展时期,通过房地产行业所能带来的利润越来越少,传统的房地产行业进入了长期的“四限”时代。逼使各房地产企业需求新的发展方向。我们国家从2000年开始老年人数量就超过10%,而且逐年增加的速度呈直线上升,人口老龄化的程度在持续加深,老龄
微信作为交际媒介在人们日常沟通交流中发挥着重要的作用。通过观察和分析语料发现,“……的话”结构在语料中出现的频率较高,并且在对话中承担着两个交际任务:设立主题和提出假设条件。“……的话”结构在交际中呈现出不同的句法特征、序列位置以及会话组织功能。本文从互动语言学的视角出发,聚焦“……的话”结构这一具体的语言手段,分析“……的话”结构用于设立主题和提出假设条件两个交际任务时的句法特征、序列位置和会话
随着信息技术的日新月异,信息化学习资源也不断增加,初中生学习方式变得多样化;且在疫情背景下,混合学习模式被广泛应用,以响应国家“停课不停学”的号召。经过文献梳理发现,国内关于混合学习和自主学习能力相结合的研究中,涉及其应用时长对自主学习能力的相关研究甚少。有鉴于此,本研究分析和调查混合学习模式的应用时长对初中学生的英语自主学习能力产生的影响,希望能做出微薄的贡献。本研究拟解决以下两个研究问题:(1