论文部分内容阅读
恭维语是一种使用频率很高的礼貌言语行为,国内外对恭维语的研究已经取得了不少成果。本文在这些研究的基础上,开展多维视野中的俄汉恭维语对比研究,与以往的研究相比,本研究更注重量化方法的使用。笔者利用问卷调查收集了一手的素材,进而展开定量分析,找出俄汉恭维语中的异同,并分析其深层的文化原因。本项研究是恭维语研究的进一步拓展,其成果还可指导俄中跨文化交际中的恭维语使用。本文共分七个部分,第一章为绪论,介绍了恭维语在国内外的研究情况。第二章是理论基础和研究方法,主要阐述了言语行为理论,合作原则、礼貌原则和面子理论以及跨文化交际学的理论,并介绍了本文的研究方法。第三章是恭维语概述,介绍了恭维语的定义、分类和功能,从历时和共时的角度解释了本文使用“恭维语”而非“称赞语”的原因,并就恭维语的定义提出自己的意见。第四章是俄汉恭维语之表达方式对比,从句型和词汇两大方面对比了俄汉恭维语的表达方式,并阐释不同现象的原因。第五章是俄汉恭维语之对象、发生情景及话题对比,从这三个方面来对比俄汉恭维语的异同,其中也涉及到不同性别之间的对比。第六章是俄汉恭维答语对比,在对恭维答语进行分类的基础上,归纳俄汉恭维答语的使用情况,并进行对比。最后一部分是结语,对全文作简略的归纳总结,并提出怎样在俄中跨文化交际中正确使用恭维语。