文化视角下的美国诗歌清教主义元素汉译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:bd05082052
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统上翻译一直被当做两种语言之间的转换过程,以语言分析和文本对照为主要任务。20世纪70年代,翻译研究呈现多元化趋势,突破了传统美学或语言学模式而上升为一种文化反思。80年代以后,巴斯奈特和勒弗维尔将文化研究和翻译研究结合起来,提出了翻译研究的文化转向和文化研究的翻译转向。我国学者刘宓庆在他的《文化翻译论纲》中指出,文化翻译涉及四大重点问题,一是文化心理探索,一是语义文化诠释,再者是文本的文化解读及翻译的文化表现论。17世纪从欧洲“移民”到北美的清教主义是美国主流文化的奠基,在意识形态领域起到了持续的影响和作用。美国诗歌的兴起几乎平行于清教主义的盛行,清教主义成为美国诗歌的潜结构和内形式。我国对美国诗歌的译介史起步较晚,以汉语为母语的译者在翻译美国诗歌的过程中,由于缺乏对清教主义文化语势的敏感性,许多误译、歧译层出不穷,这不仅有碍文化交流,也有悖文化翻译致力于全球化语境中的文化协调与发展的初衷。鉴于此,笔者从典型美国文化视角——清教主义的角度出发,鼓励美国诗歌译者将翻译文本置于清教文化的矩阵中加以审视,从而增加译者的文化意识和文化信息感应能力,将宗教文化适应性纳入翻译价值观论;同时按照刘宓庆提出的四大问题,探索美国诗歌中清教文化元素的翻译模式和具体路径,为美国诗歌汉译提供理论和实践支撑。本文主要取得了以下成果:一、对美国诗歌中的清教主义潜结构和内形式作了历时性研究,从清教教义、世俗精神、伦理反思三个方面总结了17世纪至今美国诗歌中的清教主义文化元素,说明了清教伦理是如何以集体无意识的形态在美国诗歌领域产生持续影响的,以及面对这种影响,文化翻译学派应该在翻译中作出哪些相应的努力。二、为美国诗歌汉译中如何传递清教主义这一潜结构和内形式提供了路径,按照刘宓庆提出的有关文化翻译的四大问题,致力于对基于清教主义的语义诠释、文本解读、心理剖析和表现法的研究,并结合文化翻译学派的主要观点和已有成果,提出了美国诗歌中清教主义文化元素的几种具体翻译手段。
其他文献
目前国内市场上国产典型药品自动装盒机的装盒速度普遍不高,文中通过分析高速药品装盒机的工艺流程,设计出一款新型高速药瓶自动装盒机:设计了总体结构,对取盒开盒机构进行优
不同于社会功能论,社会冲突论以另一种思维来辩证地理解社会现象,无疑是社会学理论上的一朵奇葩。刘易斯·科赛的《社会冲突的功能》以齐美尔的冲突论为素材,完善、证实或证
随着化石燃料大量消费而引发的地球环境与能源安全矛盾不断升级,可持续发展原则将成为人类探寻再生资源的永恒主题。文章在详尽归纳国外部分国家林木生物质能源利用方面的先
超燃冲压发动机是研究对应飞行马赫数大于 6、以超声速燃烧为核心的冲压发动机技术。它的应用背景是高超声速巡航导弹、高超声速飞机和空天飞机等。半个世纪以来 ,它的研究受
目的探讨社区医院开展药学服务的方向。方法分别从社区医院管理、医师、患者、护理方面探讨社区药学服务的必要性。结果社区医院开展药学服务工作有利于指导合理用药,促进患
针对我国西南丘陵山区玉米秸秆随处堆放或就地焚烧,既浪费资源又污染空气的情况,研究一种适合当地有机肥就地积制利用的方法.试验将玉米秸秆直接堆放于田边地角,接种菌剂,添
中国传统的花木兰形象代表的是忠义,汤亭亭在《女勇士》中将木兰塑造成具有自由和反抗精神的女勇士,迪斯尼也拍摄了两部花木兰的影片。至此,木兰的形象已经美国化了。
公园绿地作为城市重要的自然景观元素,其可达性是体现公园绿地所提供的自然服务能否被市民便捷、公平享用的一个重要指标.对可达性理论进行深入研究,从而更加准确、真实地对
络合重金属废水来源广泛、成分复杂,含有大量有毒有害的有机污染物质和重金属,生物降解性能差,是工业废水治理的重点。本论文采用微波辐射强化Fenton技术处理模拟络合重金属
在陕西永寿和河南洛阳分别进行了11处和7处小麦大田试验,设对照(不施氮)和施氮(150 kg N·hm-2)2个处理,测定了小麦生物量、籽粒产量及不同土层(0~20、20~40、40~60、60~80、