韵律语法的教学转换初探 ——以韩国中学生初级口语教学为例

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:carboy123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从韵律语法理论向汉语教学转换的角度出发,以韩国中学生的汉语初级口语教学为例进行了一个教学实验。通过对学生在汉语韵律上的偏误进行整理,主要采用定量研究的方法,研究了“话谱法”和“歌谣法”这两种教学方法在汉语口语教学中,能否改善学生在进行口头表达时音步、停延和语调的表现情况。结合本人2019年在韩国中学的汉语教学情况,选择了初中二年级的两个班级作为被试,对所使用的韩国本土汉语教材《?????》(生活中国语1)中的前四课进行了相应的教学设计。经过10周左右的教学,选择了一些学过的语句作为实验语料,并通过录音的方式采集了两个被试组的声音材料。最后通过praat和excel软件进行数据的处理和分析,对比分析出了实验的结果:在经过一段时间的教学之后,实验组在停延和语调的表现上是要优于对照组的。通过本文中的教学实验,希望能够对韩国初中学生的汉语教学有所帮助。同时,也为韵律语法的教学转换研究积累一些经验。
其他文献
4月18日,比特币的价格跌至一个月来的最低水平,为38696.19美元,相比3月底48000美元的高位,下跌约20%。而另一种加密货币,以太坊(ETH)也出现了同样的暴跌,在过去3周内已下跌近20%,并在4月19日触及2900美元的月度低点。因“俄乌冲突”而预估“有行情”的加密货币炒家们,再次被狠狠割了韭菜。
期刊
随着人们生活水平的提高,医疗和健康产业越来越得到人们的关注。而医疗产品介绍作为医疗公司对外推介产品、树立企业形象、传递有效信息的重要文本,它可以帮助人们更快捷的了解产品的基本信息与主要性能。然而大部分医疗产品宣传册还未得到系统性的研究,读者对于这一体裁的了解也不是很充分。近三十年来,体裁分析的研究引起了世界语言学界以及话语研究者的广泛关注。虽然其他商务体裁已日渐成为文献研究的焦点,但基于语言学和文
体裁,作为一个功能单位,通过语言手段完成社会目的,最初被广泛应用于学术和专业性研究。现代互联网工具不同于传统的电话或书面文件等沟通渠道,为不同社会背景的人提供了更实时和更方便的方法,来表达他们对互联网产品和服务的看法。随着社交媒体技术和跨境电子商务的出现,体裁和体裁分析的研究被延伸到与互联网相关的领域。基于体裁和体裁分析理论,语言学家在传统体裁的研究上比较全面,对于“网络体裁”的研究却不够充分。亚
随着国际贸易的不断发展以及中国对外开放政策的不断推进,中外企业的交流也越来越多,其中法律翻译在贸易中的重要性也日渐突出。公司章程作为规定公司日常活动和行为的重要文件,明确了公司各项权利和义务,对于一个公司的发展和壮大有着重要的意义。本实践报告以某公司章程的英译为研究对象,以彼得·纽马克的文本类型理论为理论指导,从词汇、句法以及语篇等多方面探讨了章程翻译过程中遇到的难点并总结出相应的翻译方法与翻译策
在汉语教学的整个过程之中,课文话题的选择在教学有着十分重要的作用。本文主要是比较了两套在中国和美国都被广泛使用的汉语综合课教材《发展汉语》初级综合1与《中文听说读写》初级上下册中的课文话题选择。笔者通过对两套综合课教材话题选择与编排方式的分析与评价,以及总结汉语初级综合课教材话题选择与编排的经验,以期为后续汉语初级综合课教材的话题选择和编写提供一些可行的建议。在正文中,绪论部分首先说明了本文的研究
随着中国经济的发展和“一带一路”互联互动项目的推进,近十年,来华学习汉语的人数持续增长,这对国内的汉语教学来说既是机遇也是挑战。目前我国的汉语综合课教学模式较之前已经有了很大进步,但还需要继续改进。北京语言大学作为国内汉语教学界资历最深、人才最广的代表,其提出的汉语综合课教学模式受到国内各大高校的追捧,此外,北美教学模式也一直以其高强度、密集式的教学特点闻名于世,国内高校的暑期项目也大都借鉴了其精
随着我国体育产业的快速发展,人们对体育的热情不断高涨,促进了体育培训公司的兴起,并创造了大量的体育相关工作:比如外国教练员或训练师的翻译。篮球运动作为最受欢迎的运动项目之一,已经发展了100多年;美国拥有世界上最先进的篮球训练方法和技战术水平。高等体育人才的交流与合作也促进了体育文化的国际交流,篮球方面,我国也从美国获得了许多先进的理论。为了适应从美国理解此项运动的需要,越来越多的学者开始关注美国
国家一号风景大道地处承德市,是蒙古高原与华北平原过渡区的地理分界线。大道东起围场塞罕坝公园,西至丰宁大滩镇,全长180公里,沿途汇集了森林、草原、湖泊、湿地等自然景观。昔日"皇家御道",今日美景令人流连忘返,成为沿途农民的一条脱贫致富大道。
期刊
本实践报告根据笔者在2019年新西兰中国商会代表团访问航天学校的口译任务,对笔者在口译过程中遇到的问题进行了分析,并根据翻译模因论提出了解决问题的办法。笔者将口译中的失误归为信息相关型和语言相关型两类,前者包括不当信息缺失和不当信息重组;后者包括术语,文化负载词,专有名词和古文的错误英译。通过深入分析,笔者找出了各类问题产生的原因。通过比较,笔者发现,相比于前人提出的译中解决办法,翻译模因论中的翻
国际理解力和跨文化交际能力的重要性日益显著,新课标中核心素养的提出,也指出培育文化意识的重要性。然而高中英语文化教学中仍然存在诸多问题,因此寻找合适的文化教学的方法极为重要。课本剧是英语课堂教学中一种有效的文化教学方法,是以任务教学法、交际教学法、情景教学法等教学方法为基础。虽然关于课本剧教学的研究较多,但就课本剧文化教学的研究较少且大多集中于理论层面,并且少有从文化各个维度研究其现状。为进一步研