论文部分内容阅读
社会工作专业实习中督导角色研究——以H大学MSW学生实习为例
【出 处】
:
华中科技大学
【发表日期】
:
2020年1期
其他文献
电影字幕翻译作为翻译的一种特有形式,已成为翻译研究的新领域,受到了各国翻译研究者的关注。本文以吴宇森的电影作品《赤壁》(上、下部)为研究对象,以维索尔伦的"顺应论"为理论基础,探讨动态语境顺应对字幕翻译方法选择的影响与作用。作者试图证明,只有当翻译者在充分考虑字幕的技术和文本的限制以及中英语言和文化的差异,并不断顺应目的语的语言和文化语境,灵活地选择翻译方法,才能译出易于目的语观众接受的高质量字幕
学位