【摘 要】
:
传统翻译研究注重两种语言转换过程中对意义的精确表达,往往将“忠实”奉为翻译的最高标准,但在翻译政治、宗教性文本时,因原文作者和目的语读者群体之间在意识形态上存在一
论文部分内容阅读
传统翻译研究注重两种语言转换过程中对意义的精确表达,往往将“忠实”奉为翻译的最高标准,但在翻译政治、宗教性文本时,因原文作者和目的语读者群体之间在意识形态上存在一定差异,“忠实”势必会造成两者之间的冲突,也不会得到“赞助人”的认可,这是翻译实践面临的巨大挑战。随着西方翻译学界发生了“文化转向”,翻译研究跳出单纯的语言学研究范畴,越来越注重文化因素对译者和翻译过程的影响,从而形成了文化翻译研究的新视角。作为文化翻译学派的重要理论之一,“操纵”理论认为意识形态、诗学和赞助人等因素对翻译活动发挥着重要影响,而涉及政治或宗教性文本的翻译尤为如此。本文在分析意识形态等元素如何影响翻译的基础上,结合对美国著名作家华盛顿·欧文的文学传纪《穆罕默德》的翻译实践,提出了含宗教元素文本的翻译策略:注释和对原文措辞的淡化处理。实践证明,这种对原文适度的“操纵”使译者在传达原文信息和观点的同时,可以有效消解原文和目的语读者群体之间的意识形态冲突。
其他文献
中央经济工作会议提出,确保民生特别是困难群众基本生活得到有效保障和改善。 “这次会议强调的‘要发挥政府作用保基本’‘要发挥市场供给灵活性优势’令人印象深刻。”中国社会保障学会会长郑功成认为,保障和改善民生,既要发挥政府保基本、兜底线的作用,也要通过政府引导,撬动市场资源和社会力量,发挥市场供给的灵活性优势,从而满足人民群众多层次、多样化的需求。 中国宏观经济研究院社会发展所研究员张本波认为,对
数学模型在农业化学分析中的应用实例赵玺宏,吴云霞(内蒙古农科院测试研究中心)农业化学分析是借助化学方法和物理仪器定量地描述土壤、水、肥料及植物性质及数量的方法。分析数
人工智能对共享汽车的服务场景的介入,在体验层面带来了创新机遇的同时,也在社会层面带来了严峻的挑战。面对服务语境的革新,本文以服务设计的视角,探讨在人工智能时代如何以
桐城市科协以"3+1"试点为抓手,有力推进基层科协改革,成立由市委副书记任组长的试点工作领导小组,市委组织部、科协、民政局联合召开全市科协基层组织建设推进会,凝聚合力,高
我国进入新世纪以来,“三农”问题已经衍生为“四农”问题即农业、农民、农村问题加上农民工问题。农民工这一独特的社会阶层已经成为产业工人阶层的主要组成部分。目前的农
目的探讨韧带样型纤维瘤病(desmoid-type fibromatoses,DF)的影像表现及病理特点,以提高对该病的认识。方法回顾性分析14例经手术病理证实的DF患者资料,其中5例行CT平扫及增