论文部分内容阅读
主题和焦点一直是现代语言学研究的热门话题。二语习得领域关于主题和焦点的理论研究和实证研究众多,或是从生成语言学的角度着手,或是从功能语言学的视角出发。本研究尝试将López(2009)的信息结构推导理论和特征组装、特征重组结合起来,以探究中国英语学习者英语主题结构和焦点前置的习得状况。根据López(2009)的观点,信息结构特征不是由人类语言运算系统赋予的,而是由语用模块赋予的。语言运算系统的主要功能是推导,通过特征核查操作使主题和焦点移动到语段边缘的位置。英汉两种语言中主题结构的特征组合是有区别的,然而焦点前置的特征组合是相似的。英汉主题结构都包含主题化和悬挂主题左偏置。然而,汉语中还存在一种特有的主题结构,即相关主题;英语中则不存在这种结构。相关主题也可以用特征组合进行解释。为了成功习得英语主题结构,中国英语学习者必须习失相关主题这一结构的特征组装。一百二十一名来自河南省的受试参加了本次英语测试。其中包括五十名河南师范大学英语专业一年级的学生;二十一名河南师范大学的硕士研究生,他们的专业分别为英美文学,语言学和翻译;五十名河南师大附中高中一年级的学生。我从中筛选出90名学生的测试卷进行数据分析。他们分别属于初级、中级、高级组,每组30人。测试卷共包含三部分:其中一项为前测试题,两项为后测试题。前测试题沿用了牛津快速语法测试;后测试题包括语法判断题和汉译英翻译题。这些试题均选自信息结构相关研究的著作或论文中,为方便研究,我对有些试题做了一定的修改(见附录)。研究结果显示:(1)中国英语学习者英语主题化的习得水平与其英语语法水平呈正比。具体来说,随着中国英语学习者英语语法水平的提高,其主题化的习得水平也随之提高。高级组学习者对悬挂主题左偏置的习得好于其它两组的习得水平,并且高级组有很大的进步。在这些不同的结构类型中,学习者对英语悬挂主题左偏置的整体掌握情况最好。在对三个水平组进行的英语焦点前置的考察中,中级组的平均分最低,高级组的平均分最高。英语焦点前置的测试结果不同于主题化和悬挂主题左偏置的测试结果。(2)三个水平组在相关主题测试中的平均分都非常低。与其它三种结构相比,相关主题结构的平均分最低。中国英语学习者不能成功习失相关主题这一结构。受试对相关主题结构不敏感。(3)在习得英语主题结构时,中国英语学习者在习失相关主题的特征组合方面会遇到困难。习得这些结构的难易程度由高到低依次为:主题化>焦点前置>悬挂主题左偏置。根据Lardiere(2009)的观点,习得这些结构时,中国英语学习者需要重组相关特征。关于主题化、悬挂主题左偏置和焦点前置的特征组合,汉语与英语相似。然而,英语不存在相关主题这种结构。在习得英语主题结构时,中国英语学习者必须习失特征组合[-a,-c],这种特征组合只存在于汉语相关主题中。他们没有意识到英语中的相关主题不符合语法规则。成功习失相关主题的特征组合[-a,-c]对于能够成功习得英语主题结构至关重要。本研究的进步之处在于:从特征组装和特征重组的视角展开研究,而非原则和参数的角度;丰富了二语习得的实证研究;同时也为教师的教学活动和学生的学习活动提供了一些指导。