论文部分内容阅读
旅游指南作为一种特定的语篇体裁,在介绍旅游景点和吸引游客方面发挥着重要的作用。旅行指南的信息参考功能通过不同的符号模态实现,例如,语言、图片、图标和表格等。各种符号模态相互组合形成了多模态文本,并且通过不同的媒介传播,例如旅游书籍,旅游手册和旅游网站。过去关于旅游语篇的分析研究主要局限在同一种媒介下,有关跨媒介旅游语篇的比较研究极少涉及。因此,本研究致力于比较不同媒介下旅游指南的异同点,从而探究旅游指南中符号模态与媒介之间的特定关系。为实现该研究目标,本文主要解决以下两个核心研究问题:(1)三种不同媒介的旅游指南在词汇、句法方面,以及视觉模态方面的异同点;(2)旅游指南中媒介与符号模态之间的特定关系。本文采用定量和定性相结合的方法解决以上研究问题。本研究的旅游指南从孤独星球公司旗下的三个媒介平台选取,即旅游书籍,旅游手册和旅游网站。每种媒介选取10篇关于伦敦、巴黎和北京三地著名景点的旅游指南,共计三十篇。为了更好地描述媒介和符号模态之间的关系,本研究选用了Bateman的跨媒介多模态分析框架。此外,由于旅行指南的多模态特征,本研究分别采用Halliday的元功能分析框架和Bateman的体裁和多模态模型进行语言和视觉模态符号的分析比较。在探索旅游指南语言的句法特征之前,本研究首先利用语料库语言学的方法描述旅行指南的词汇特征。以英国国家书面语语料库为比较基准,通过Wmatrix和Antconc软件检索三种媒介的旅游指南在词汇层面的相似性和差异性。随后,利用人际元功能和语篇元功能量化分析语言的句法特征。为方便标注,本文仅选取旅游指南中有关景点介绍和历史信息的文本,划分为小句并对其中的语气系统,情态系统和主位系统进行识别和量化。通过数据分析比较三种媒介的旅游指南在句法层面的相似性和差异性。最后,本研究利用体裁和多模态模型对卢浮宫旅游指南的视觉符号模态进行了定性分析。该模型系统地比较了三种媒介中的符号模态在基础层、布局层、修辞层和导引层方面的异同点。本研究的发现主要包含以下三个方面。首先,本研究发现三种媒介的旅游指南在词汇层面的共同点是形容词最高级,正面形容词,代词和某些外来词的高频使用。词汇特征的差异性主要体现在历史背景,建筑特点,艺术品和旅游建议四个语义域方面。第二,三种媒介在句法层面的相似点主要在于陈述语气,现在时态和无标记主位的大量使用。然而,本研究发现旅游手册具有特殊的句法特征,例如,在祈使语气和表示可能性的情态动词上比例相对较高,在标记性主位使用上比例相对较低。第三,在视觉符号模态方面,本研究发现三种媒介在基础层存在差异,但在布局层和修辞层却显示出更多的相似点。导航层的三种媒介比较发现,旅游书籍中已经开始采用3D地图对游客进行导引。通过进行跨媒介旅游指南的比较,本研究发现媒介与符号模态之间的相互作用主要包含媒介限制和媒介融合两方面。首先,媒介对于旅游指南设计者如何使用符号模态存在制约。其次,数字技术和大型旅游指南出版商的跨媒介扩张促进了媒介融合,使得一些符号模态可以进行跨媒介的资源共享。