华裔法语作家的文化身份建构研究 ——以程抱一、山飒为例

来源 :邓雪芹 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weyyiverson
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
漂泊海外的华裔法语作家,在被栖居国认可的同时,隐藏在他们心底的是对自我身份认同的危机感。因为“漂泊者”的身份,身处异乡又心系故土,他们具有独特的跨文化背景,开阔的文化视野,在与西方文化融汇的同时,他们的文化身份问题引起了人们的关注和思索。程抱一和山飒作为当代法国华人文坛上的杰出作家,通过小说这一艺术形式,展示了华裔法语作家的生活变迁和心路历程。本文以程抱一和山飒的个人经历和小说作品为根本,结合斯图亚特·霍尔的身份建构原理,具体分析他们到了法国,在经历了语言和文化的“失语”后,如何掌握法语这个身份建构的“密匙”,通过写作这个方式获得话语权,实现话语突围。分析华裔法语作家程抱一和山飒的身份建构策略,在续写“中国语境”中汲取中国文化的养分,在历史透视中展示着故国情思,在传统中国元素的守望中建构自己的文化身份。在建构身份的过程中,作家们明显地烙上了个人体验的印记,程抱一在自我身份建构的过程中,还囊括了对群体经历的书写,程抱一从不同群体的现实经历出发,展现了那一代漂泊人群的生活和心路历程。山飒在作品中不仅有自己的身影,还凝聚着厚重的历史关怀,在历史故事的个性阐释中建构属于自己的文化身份。从程抱一到山飒,我们可以从中窥视到华裔法语作家文化身份建构的动态流动性。华裔法语作家们跨越不同文化进行“对话”,将中西文化完美融合,用一种对于生命和人性的再次探索,在文化的融合中完成文化身份的建构。华裔法语作家们以促进中法文化交流为己任,在吸取中法文化精髓的基础上跨越了民族和文化的疆域,在融汇中西文化中上升到追求人类共有命运的精神探索,对于诠释全球语境下跨文化书写的人文意义具有普遍价值。
其他文献
门静脉血栓(PVT)是肝硬化的常见并发症之一。门静脉血流速度减慢是肝硬化PVT最主要的危险因素,而肝病病因、严重程度、止血状态、炎症和免疫机制也可能与肝硬化PVT的发生相关。肝硬化PVT的自然病史包括改善、稳定、进展和复发;非阻塞性PVT及肝功能改善可能与肝硬化PVT自发性改善有关。不同PVT的阻塞程度对肝硬化患者预后的影响并不一致;非阻塞性PVT可能不会显著影响患者预后,但阻塞性PVT可能增加患
期刊
元代作為中國歷史上存續時間較短的朝代,雖然未及百年,但其時漢語受蒙古語言影響甚劇,而且上承唐宋,下啟明清,在漢語發展史尤其是漢語量詞發展史上佔據著關鍵的節點地位。元代常用量詞的面貌和現代漢語量詞已十分接近。在元代各類文獻材料中,發源於北宋末年溫州一帶、流行於南方地區、反映民間通俗用語的南戲是體現元代口頭語言面貌的重要語料。然而南戲存本稀少,學界對於南戲整體的關注度較低,並未有專門以元代南戲量詞為對
学位
学位
“绿水青山就是金山银山。”在当今世界,以空气污染为代表的生态环境问题正深刻地影响着人类生活的方方面面,包括旅游者的决策与行为。另一方面,进入21世纪以来,作为全球第一大产业的旅游业在其蓬勃发展的同时也对生态环境带来破坏,这种破坏有很大一部分来自于旅游者的不环保行为。因此,在“穹顶之下”,如何实现“人为核心的可持续旅游发展”(people-oriented sustainable tourism d
学位
学位
学位
随着电子信息技术和大众传媒的高度发展,在当下社会形态中,影像生产能力逐步增强,密度也不断加大,从模拟现实到遮蔽现实,再到完全与现实脱离干系,客体逐渐被兼并于影像之中,并且消失在符码交换的封闭循环里。对于波德里亚来说,这种脱离现实指涉、自我复制、无限增值并且可以互相替换的符码将促使真实逐渐走向沦陷的道路,大众被消解为“沉默的大多数”,这就是在波德里亚理论链条中居于核心位置的“拟像”概念。对于这一概念
学位
学位
学位
朱熹“文道观”源出于漫长的历史脉络并扎根于深厚的哲学基础。他一方面修正了古文家“文以明道”等观念,另一方面整合了周敦颐“文以载道”、程颐“作文害道”等观点,综合诸家得失利弊,提出“文自道流出”的文道观。这一文道观深植于朱熹理学思想:首先,以理气论为基础,朱熹将“道”上升到本体高度,使之不同于苏轼等古文家的“事理”和释氏的“空理”,而具有普遍的伦理价值;其次,通过在“理气”的体用一源关系之上对“道”
学位