【摘 要】
:
在经济全球化和信息时代化的背景下,为响应中国文化走出去战略,中国将自身特有的文化传递出去的需求愈发强烈。目前,传统的手工作坊翻译模式由于效率低下,难以适应新形势下外
论文部分内容阅读
在经济全球化和信息时代化的背景下,为响应中国文化走出去战略,中国将自身特有的文化传递出去的需求愈发强烈。目前,传统的手工作坊翻译模式由于效率低下,难以适应新形势下外宣翻译工作的需要,因此,机器翻译的介入成为必然。然而,机器翻译的质量往往难以令客户满意,因此针对机器翻译的译后编辑便渐显其重要性。本翻译实践基于笔者在YEEKIT CAT平台对外宣文本进行机器翻译及译后编辑的实践,该项目由中译语通公司提供,实践报告选取了夏河县、阜新蒙古族自治县、敦煌市、漳县和沈阳5个区域,分别从该区域节选具有代表性的政区概况、自然条件、经济概况的信息型文本以及旅游名胜介绍等的呼唤型文本两类语料作为研究对象。本报告共分为四个章节:第一章对翻译项目背景和材料以及实践目的和意义进行了介绍,第二章就中译语通公司所给的YEEKIT CAT平台的优缺点和此次翻译任务流程进行概述。本项目文本为介绍各地区市县的外宣文本,笔者在分析文本重难点时注意到:有些文本出现大量重复或相似句段,借助YEEKIT CAT平台内嵌的机器翻译引擎YEEKIT进行预翻译,在此基础上可以进行简单译后编辑;在遇到旅游风景名胜介绍等文本时,就需要进行深度的译后编辑。因此,在第三章笔者根据纽马克文本类型理论,在交际翻译观指导下,探索信息型文本和呼唤型文本的译后编辑策略,笔者发现:(1)信息型文本中的地名和数字只需要进行简单的译后编辑;(2)呼唤型文本中的中国特色词语、长难句以及语篇层面需要进行全面译后编辑。第四章是本次翻译实践总结,对本次翻译实践进行了深思与展望。通过本次翻译实践以及对不同类型文本进行不同程度的译后编辑探究,笔者对外宣文本的翻译能力得到提高。报告中提出的译后编辑策略,为其他译员利用机器翻译进行文本翻译提供了一定的借鉴意义,以此促进外宣翻译的有效推进,加快实现中国文化走出去。
其他文献
物理实验教学需要创新,可以从求真、求异、求变和求活四个方面进行创新实验教学。物理实验创新教学要突破教学重点、难点;要适应时代的需要,培养新时代高素质的人才;最终要培
川东北革命老区的红色文化遍布四川东北部,红色歌谣作为这一文化的典型代表,需要更多的人参与其中以大力传颂红军精神。而通过分析红军红色歌曲的特点,歌曲诞生的背景也可以
企业通过网络关系促进知识获取是提升产业集群协同创新绩效的重要手段。本文基于制造业产业集群206个有效企业样本的调查数据,引用知识获取作为中介变量,运用多元回归方法探
红薯是男女老幼都喜爱的食品。红薯既是美食,同时又是国际卫生组织推荐的防癌抗癌食品之首选。据权威部门统计,平均4个因病亡故的人中,至少就有1个人是因癌症去世的。国外的
运用数值模拟和实验测试方法,研究了住宅厨房在油烟机和送风气幕作用下的气流流动、温度分布和污染物扩散机理,并通过CFD数值计算对比分析了射速在0~5m/s范围的空气幕对厨房
针对部队在军事训练中经常发生官兵意外伤亡情况,军区部队狠抓了预防训练意外伤亡工作,切实提高了部队按纲施训、科学施训、安全施训的意识,牢固树立“以人为本”的观念,确保了训
目的探究噻托溴铵吸入结合无创正压通气对慢性阻塞性肺疾病急性加重期合并Ⅱ型呼吸衰竭的影响。方法选我院2015年12月至2017年12月间收治的76例慢性阻塞性肺病急性加重期合并
随着网络这一新生语言媒介的迅速崛起和发展,网络新词呈现急速增加的趋势。其中,新兴网络三字格词语的不但在数量上占很大比例,并且以其独特的结构形式、语义特点和表达效果
中小学语文因其学科性质和在学校课程体系中的突出地位,承担着重要的德育任务。针对当前语文教学中重教学轻育人、德育形式化等问题,通过转变教师的教育观、价值观和学习观,
近年来,随着我国建筑行业的发展,大跨度和高层已成为主流发展方向,人们对建筑的使用空间、抗裂缝要求不断提高,普通的钢筋混凝土板已经很难满足安全、适用和经济方面的需求。因此,开发自重轻、刚度大、高度小、整体性好且便于施工的新型楼板结构已成为目前工程界亟待解决的问题。在保证承载力的情况下,为了减轻楼板的自重并且充分利用楼层净空,本文开发了一种新型钢管空心混凝土组合双向板结构,并对该结构的受力性能进行数值