阿来《尘埃落定》英语与乌克兰语译本中的文化负载词翻译研究

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:usernameing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
列夫·托尔斯泰说:“翻译家没必要翻译词语,也没必要翻译课文的内容,最重要的是翻译影响”。多少个世纪以来,世界上有无数的作家、翻译家与翻译理论家,都在为同样的问题绞尽脑汁:“什么样的翻译算是完美的?”1998年,来自西藏的中国作家阿来出版了长篇小说《尘埃落定》。2000年这本书获得了中国最有权威的茅盾文学奖,同时也让阿来成为全球著名的作家。在《尘埃落定》中,阿来非常巧妙的描述西藏地区政治系统与社会等级的特点,同时灿烂地陈述了西藏地区的自然美丽与本地人的习俗、传统和宗教信仰。毫无疑问,在阅读这本书的过程中,读者会碰到许多对外国人来说很难理解的文化负载词。这种词语种类是对翻译家最大的挑战。本论文的题目是关于阿来《尘埃落定》英语与乌克兰语译本中的文化负载词翻译研究。本文立足于彼得·纽马克提出的文化负载词的分类法(即物质文化负载词、生态文化负载词、宗教文化负载词、社会文化负载词和语言文化负载词)对《尘埃落定》的原文、英译本与乌克兰译本中的文化负载词进行汇总归纳。除此之外,本文按照彼得·纽马克提出的翻译法理论(语义翻译策略、交际翻译策略与关联翻译策略)比较分析英译本与乌克兰译本的作者挑选的策略。最后在结语部分,会提出若干思考与建议。
其他文献
我国农业正由传统农业进入高产高效、优质低耗的现代农业,对灌溉用水管理也提出了更高的要求,滴灌作为最先进的节水灌溉方式,具有明显的节水效果,其最大的优点在于通过与其它
高职院校校内创业实践基地在促进创业教育,开展创业实践活动方面发挥着重要作用。本文通过对现状与问题的分析,从创业项目管理、师资力量培养、校企合作和制度体系等方面提出
动画创意产业被誉为21世纪知识经济核心产业,是我国目前大力推动的文化创意产业之一。但中国动画产业链的"断裂"从根本上阻碍了其动画产业的发展,从动画创意内容,动画设计制
摘要:高校共青团建设是思想政治教育中一支非常重要、不可或缺的力量。新时期下高校学生党支部作为联系青年学生与党组织、团组织的重要纽带,已经成为了推动高校党建带团建工作有效开展的重要力量。本文分析了目前高校学生党支部党建带团建的现状和不足,提出了实现高校学生党支部党建带团建的有效路径。  关键词:基层;党建带团建;有效路径  中图分类号:G472 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017
随着知识经济的快速发展,知识产权越来越成为一个国家“软国力”的重要内容。2012年4月11日,美国商务部经济和统计管理局、美国专利商标局联合发布的关于《知识产权与美国经
针对理论力学的教学现状,基于“知识结构理论”,通过知识结构教学法在理论力学教学中的运用,对这一教学方法进行了不懈的探索。实践证明,知识结构教学法有利于改善学生对理论力学
<正> 作者在临床实践中发现,龙胆紫对树技状角膜炎的局部应用有效。并应用此疗法对19例树技状角膜炎进行了治疗,获得较好效果,总结如下。应用方法(1)局部表面麻醉;(2)以萤光
语言作为文化的载体逐渐成为国际间交流的主要方式。学习语言不仅要学习基本知识,更要学习其文化背景知识。文化体现语言的发展,更讲述了语言的千变万化。本文在前人研究的基础
目的:报告针刀治疗601例慢性软组织损伤的临床疗效。方法:针刀闭合术。结果:总有效率91.35%,无效8.7%;结论:针刀治疗慢性软组织损伤临床疗效显著,但疗效与胖瘦、部位、年龄有一定关系。