论文部分内容阅读
由于汉语和日语同为东亚文化圈的语言,所以常被放到一起做对比研究。据国立国语研究所调查指出,日语中动词约占日语词汇的11.4%,其中V1V2复合式又占了动词的39%。所以日语中对于V1V2复合式的研究也是最常见的研究之一。另一方面,由于做为孤立语的汉语一直存在“词本位”和“字本位”的争论,所以汉语动词研究长久以来都是汉语词汇研究的薄弱环节。因此,借助日语中复合动词的研究方法来研究汉语动词必定是有意义的。本文借助认知语言学中的“路径”“意象图示”“显象化”等理论,首先考察并确定了适用于汉日两种语言的词汇分类方法。接下来以“路径”为基础,将日汉V1V2复合式按照前项和后项的时间关系分成了三大类,紧接着又以前后项意义关系把日汉V1V2复合式分成了八小类。为了检验上述分类方法是否有效,以及对比研究日汉V1V2复合式在使用频率和构词上有何差异,增强全文客观性,笔者以《岩波国語辞典第七版新版》和《新华字典》为语料库,收集了词典里出现的所有V1V2复合式,并进行了分类对比研究。经研究发现:以复合动词前后项的时间关系和意义关系进行的分类既适用于日语也适用于汉语;中日V1V2复合式中V1和V2时间间隔越短越容易结合,因此分类的「G1」(V1完成很久后开始V2,意义上V1>V2)和「G2」(V1完成很久后开始V2,意义上V1<V2)里没有单词,分类「G5」(一边做V1一边做V2,意义上V1>V2)和「G6」(一边做V1一边做V2,意义上V1<V2)单词最多,其次是「G3」(做V1后立刻做V2,意义上V1>V2)「G4」(做V1后立刻做V2,意义上V1<V2);中日V1V2复合式中,意义上V1<V2时,后项的动作意义明显弱化,多表示动作结果,当意义上V1>V2时,V2的动作意义进一步弱化,多做为结尾词使用,有表示时态,增强语气等作用,因此「G4」「G6」里的单词多于「G3」「G5」,也是「G3」「G4」「G5」「G6」里的单词占据V1V2复合式大多数的原因;由于中文在历史发展中有向双音节词发展的倾向,所以「G7」(一边做V1一边做V2,意义上V1=V2)里的汉语词最多,与之相对,由于日语词形相对固定,所以词汇单薄,拥有更强的造词能力,所以「G8」(意义上V1+V2=V 3)里日语词最多;最后以汉语“飞”“跳”和日语“飛ぶ”为首项的V1V2复合式进行对比研究,发现“飛ぶ”的隐喻意常对应中文的“飞”,而中文以“飞”为首项的V1V2复合式中,“飞”有形容词化的倾向,另外还发现无论是汉语还是日语,词汇认知难易度对词汇使用影响十分大。