论文部分内容阅读
“内涵”有何新内涵
【出 处】
:
语言文字报
【发表日期】
:
2020年02期
其他文献
A Comparative Study of Three Chinese Versions of The Importance of Being Earnest from the Perspectiv
戏剧的两重性——文学性和舞台性以及剧本的二元性——可读性和可表演性使得戏剧翻译不同于其它类型的文学翻译,具有供舞台演出和文学阅读的双重目的,也因此增加了戏剧翻译的难度。就目前而言,戏剧翻译仍然缺乏系统的理论指导,而翻译目的在戏剧翻译过程中也仍然缺乏重视。 本文运用德国功能学派的目的论,选取英国戏剧大师奥斯卡·王尔德的代表名剧TheImportanceofBeingEarnest的三个中文译本进行
学位
艾米莉·狄金森(1830-1886)是美国文学史上最独特的诗人之一。她被认为是西方自萨福以来最具创造性的女诗人,因其突出的诗歌创作成就而久负盛名。虽然她终生隐居、与世隔绝,但却对死亡、生命、爱情、自然的真谛有着独到而深刻的探索与见解。其中自然是狄金森诗歌最重要的主题之一。在诗人创作的1775首诗歌中,以自然为主题的诗歌有500多首,占诗歌总数的28.2%之多。狄金森的自然诗歌内容丰富,囊括了季节变
学位
Courtyard Imagery Reproduction in English Translation of Hong Lou Meng from the Perspective of Palme
在西方语言人类学和研究语言和文化关系的领域里,美国语言人类学家加利·帕尔默在其1996年出版的《文化语言学理论构建》中提出了文化语言学这一理论。帕尔默将认知语言学和语言人类学相结合,从认知语言学中借用了“意象”的理论作为该研究的核心。这一崭新的理论将意象、语言和文化作为综合对象来进行研究,其核心观点为:形式多样的意象可以作为解释语言对话双方的交流方式,语言是建立在意象排列的语言符号,而意象实际上又
学位