论文部分内容阅读
浅议“排除合理怀疑”证明标准在我国司法实践中的具体运用
【出 处】
:
山西青年报
【发表日期】
:
2017年12期
其他文献
An Analysis on the Two Chinese Versions of Waiting for Godot-from the Perspective of Adaptation Theo
顺应理论是由维索尔伦(Verschueren)提出的一个较新的语用观。他提出从认知,社会和文化的综合功能性视角对语用进行描述和阐释的系统而连贯的分析方法。根据顺应理论,语言使用的过程就是在不同意识程度下为适应交际的需要而进行语言选择的过程。翻译作为语言使用的特殊形式也应可以从顺应理论的视角去研究。然而,这个理论没有得到应有的重视,还没有被广泛用于翻译研究。鉴于此,本文运用动态顺应理论来分析比较《等
学位
本论文以小说《到黑夜想你没办法》为例,研究文学作品中粗俗语的英译情况。受到粗俗语本身特点的限制,粗俗语研究直到最近几十年才引起学术界的关注,因此粗俗语及其翻译研究缺乏系统性。本文根据前人的研究结果,对中英粗俗语进行了分类比较,分析了粗俗语的语用功能。在此基础之上,本论文从奈达提出的对等翻译理论角度切入,分析了译者对小说中粗俗语翻译的方法。在研究过程中,本论文主要运用了文献法和举例法,对译者所用的翻
学位