怎样的翻译才能使中国文化走向世界

被引量 : 0次 | 上传用户:Happyboy123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当中文文字内容和形式相等的时候,英文可以译出中文的意义;如果中文的内容大于形式,那么译者就要选择符合内容的形式。这样,才能使人知之——了解原文内容;如果能使读者喜欢译文的形式,那就是使人好之;如果能够使人读后感到有乐趣,那更是使人乐之。知之,好之,乐之,?
其他文献
<正> 据有关资料显示,到2002年初为止,我国的期刊量已达8700余种,其中发行1万册以上的就有2700多种,发行10万册以上的有500多种,发行超过100万册的有20种以上。可以说,我国期
卫生部办公厅日前发布关于2010年全国食物中毒事件情况的通报。通报称,2010年卫生部通过突发公共卫生事件网络直报系统共收到全国食物中毒类突发公共卫生事件报告220起,中毒738
采用实验室小型反渗透装置,对影响反渗透膜除硼效率的各种因素进行了实验研究.结果表明:苦咸水淡化反渗透膜在通常条件下对硼酸的脱除率仅为30%~45%.反渗透对硼酸的脱除率随
新课标对小学美术教育提出了新的要求,重点挖掘美育在培养全方面发展的素质人才中的作用。根据作者多年的美术教学经验,从课前准备、课堂教学、作业评价等方面对如何组织好小
在研究怀斯与艾轩作品的过程中笔者能够清晰地发现怀斯和艾轩绘画作品的叙事特征。他们借助多元化的视觉视野,利用水平构图、对称性构图等手法、具有强烈主观倾向的色彩呈现,
语块由语法、语境和语义三大部分组合而成,作为一种结合体,它通常被人们作为一种整体从而进入人们的脑海记忆中。由于语块在被人们使用时通常都是被整块提取,因此这类方式有
黄梅戏旧称黄梅调和采茶戏,是中国六大剧种之一。黄梅戏唱腔淳朴流畅,以明快抒情见长具有丰富的表现力。她来自民间,雅俗共赏。而在黄梅戏中最为重要的就是戏中的演员。在诸
随着我国经济飞速发展,当解决温饱已不再是人们生活的“主旋律”,对于精神世界的追求成为这个时代的“主打歌”,音乐作为一种兼具艺术性、娱乐性、思想性、教育性和交际性等
目的:针对临床护士给药错误发生的原因和特点,制定相应的对策。方法:回顾分析某二级医院2010年护理不良事件登记本所记录的41例护士给药错误。结论:加强护士教育和药品管理,优化
在临床中,很多外伤的急诊患者到门诊后,医护人员常规的直接在暴露明显的手脚等处建立静脉通路。但由于病情危重需要马上手术抢救时,脱掉衣裤很困难,只好拔掉已建立好的静脉通