论文部分内容阅读
功能对等理论是由美国学者尤金·奈达(Eugene Nida)提出的一套翻译理论,已经成为翻译研究的经典之一。奈达理论功能对等理论的核心概念是"功能对等",也就是说在进行翻译时不求文字表面的死板地一一对应,而是要求在两种语言转换时,在功能上达到对等。本文是以英国作家简·奥斯汀的长篇小说《理智与情感》中的一些段落为例,来探究文学作品中,翻译时功能对等理论的实践应用。