克里特岛:橄榄树遍地,羊奶飘香

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaircat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Crete, the second largest island in the Aegean Sea. Its landscape is 1)replete with contrasts. The Mediterranean climate ensures that the lowlands are a 2)lush green, while 3)snowcaps cover the highest peaks. Crete’s pleasant Mediterranean climate has been attracting settlers and those engaged in agriculture since the beginning of recorded history.
  With its lovely beaches, romantic out islands and rich history, Crete attracts hundreds of thousands of visitors each summer. Eighty percent of the islanders’income revolves around the summer tourism season. However, winter is a different story. Hotels and beaches become deserted. Though life does go on during the winter months, the resorts become ghost towns. The citizens of Crete use this time to focus on their lives and their traditions.


  Olive trees thrive on the island as a result of the Mediterranean climate. Olive 4)orchards stretch in all directions. It is these trees that gave the world virgin olive oil. The olive oil from Crete is considered among the best in the world. The harvest takes place during the winter months. It may seem that olive picking is done rather carelessly, but fear not, olive trees are known for their 5)hardy quality. An olive tree may live as long as 200 years. There are so many olive trees on Crete, each year, every family presses tens of liters of their very own olive oil.
  Once the harvest is over, the olives are poured into a press where a special 6)pulp is made. These days, most islanders use modern electric presses. It’s a rare day that you find a traditional stone press driven by donkeys in use. The donkeys do not work a full day of circling in order to 7)propel the olive press. They will only do this work for about an hour and a half a day. Once the olives are pressed, the farmers place the resulting 8)puree into special 9)jute sacks, which are then placed into a humandriven press. It is at this stage that the world famous virgin olive oil starts dripping.
  The members of the 10)Minoan civilization were devoted to 11)pastoral farming, because it was almost impossible to make any other use of the seemingly 12)impenetrable land. Traditional animal 13)husbandry is still common in Crete. In particular, you are very likely to encounter sheep. Lamb is an important 14)staple of the Cretan diet. The large herds also provide an important source of milk. Mr. Jakovsos is what you might call a typical Cretan sheep herder. His family has worked their farm for over 70 years. Their 15)stock-in-trade is the production of diary products. The main use of sheep’s milk is for the production of Graviera cheese, made from equal parts of milk from sheep and goats.


  克里特岛是爱琴海第二大岛屿。岛上的景观充满反差,地中海气候令低地一片青葱,最高的山峰却被积雪覆盖。自有历史记载以来,克里特岛宜人的地中海气候一直吸引着不少人到此定居和务农。
  克里特岛有漂亮的海滩、浪漫的外岛和丰富的历史,每年夏季吸引着数十万游客,岛民八成收入来自夏天的旅游旺季。但这里在冬天却是另一番景象,酒店和海滩空无一人。虽然冬天生活如常,可是度假胜地却变成了空城。克里特岛的居民利用这段时间专注于他们原本的生活和传统。
  地中海气候使得橄榄树在克里特岛上茂盛生长,到处皆有大片的橄榄园,正是这些树为世界各地提供了初榨橄榄油。克里特岛出产的橄榄油被视为全世界品质最好的橄榄油之一。冬季是橄榄的收成时节。采摘橄榄的动作看似粗鲁,但不必担心,橄榄树以生命力顽强见称,一棵橄榄树能活上二百年之久。克里特岛有很多橄榄树,每年,每个家庭都能榨出几十公升的橄榄油。
  收成过后,橄榄被倒入压榨机中,压成一种特制的果蓉。如今,岛民大多使用现代化的电动压榨机,很难得见到用驴拉动的传统石磨。驴子不会拉一整天的磨,它们每天只会拉磨大约一个半小时。橄榄压榨好后,农夫把橄榄蓉放进特制的黄麻纤维袋中,然后再放入人力推动的压榨机里。正是在这一阶段,举世闻名的初榨橄榄油汩汩流出。
  米诺斯文明的人们过去致力于畜牧业,因为克里特岛的地形崎岖,土地几乎派不上别的用途。传统的畜牧业如今在克里特岛仍很常见,尤其是你很容易会在这里遇见绵羊。羊肉是克里特人的一种重要食物,大量的羊更是奶的重要来源。杰科夫索斯先生是典型的克里特牧羊人,他们家经营这牧场已经有七十多年了,生产奶制品是他们的看家本领。绵羊奶主要用于制造格拉维埃拉奶酪,由一半绵羊奶和一半山羊奶制成。
  翻译:Papaya
  米诺斯文明
  米诺斯文明(Minoan civilization),也译作弥诺斯文明,是爱琴海地区的古代文明。该文明的发展主要集中在克里特岛,约始自公元前2700年,至前1450年左右克里特为迈锡尼人占领而结束。米诺斯文明是欧洲最早的古代文明,也是希腊古典文明的前驱,以精美的宫殿建筑、壁画及陶器、工艺品等著称于世。
  “米诺斯”这个名字源于古希腊神话中的克里特国王米诺斯。在古希腊时代,米诺斯王已是传说人物,但长期以来,学术界都认为有关米诺斯王的事迹纯属虚构。直至20世纪初,英国考古学家阿瑟·埃文斯(Sir Arthur Evans)在希腊克诺索斯(Knossos)挖掘出一处规模宏大、宫室密布的古代王宫遗址(即现在的克诺索斯王宫博物馆),人们才意识到古老传说中关于米诺斯王朝迷宫的说法从何而来。出土的大量遗物表明,克里特青铜文化确实曾是世界古代文明重要中心之一。因此,埃文斯将此遗址所代表的文明称为“米诺斯文明”,但人们并未确定传说中的米诺斯即是一位真实的米诺斯统治者。米诺斯人如何称呼自己的文明仍然是一个未知数。
  米诺斯人以从事海外贸易为主。他们的文化在约公元前1700年之前显现出高度的组织性,与继后以军事贵族统治为特点的文化相迥。对他们的语言,人们所知甚少,一般称之为Eteocretan,汉译为米诺斯语,它可能是用仍未被破解的线形文字A书写,这种文字至今仍然无人可以解读,使得我们仍无法对这个灿烂的文明进行深入的了解。
其他文献
Muhammad Yunus (Grameen Bank): I wanted to find a solution to a problem, and I wanted to do whatever it takes to end that problem.  In the mid-1970s Bangladesh was racked with poverty and famine. Gree
期刊
There’s more to this decorative hospital 1)fa?ade in Mexico City than meets the eye. This wall is constructed with innovative technology that actually helps clean the air of pollutants. Experts claim
期刊
Bumper car me left or right  I’ll take a thousand knocks  There’s a happy man in there  And you won’t blink your eyes  Like all the things you lost before I  Right where you left me you know, oh  Like
期刊
Some lucky Google employees can call on the Google ferry to solve all their problems, or, at least, their commuting problems. KPIX reports Google’s latest infrastructure project is a private 2)catamar
期刊
Our skulls are precious and vulnerable, which is why all cyclists are advised to protect them with a safety-tested helmet. Anirudha Surabhi was lucky to be wearing one when he crashed his bike in 2009
期刊
I dreamt that I dwelt in marble halls  With 1)vassals and 2)serfs at my side  And of all who assembled within those walls  That I was the hope and the pride  I had riches too great to count, could boa
期刊
Wow!...Whoo!  I have to say thank you to People’s Choice and Walgreens. My sister—I brought her up here because it’s a team effort, and it started with us—give her a hand. This is Julia, my big sister
期刊
Host: Take a look at your bookshelf. How many books by non-English-language authors? British writer and journalist Ann Morgan put her bookshelves to the test a couple of years ago…  Ann: All the books
期刊
O me! O life!...of the questions of these recurring,  Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish,  Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, an
期刊
过去六十年来,非洲收到来自国际上的援助金额至少高达两万亿美元。但结果是,非洲不仅仍是全球最贫困的洲,而且很多国家比二十年前更穷。2009年,非洲女经济学家丹比萨·莫约(Dambisa Moyo)在《致命的援助》(Dead Aid)一书中指出,供给非洲的单纯的物资援助使穷人更加贫困、经济增长更加缓慢,这无疑将非洲推入了火坑。  此书引发关于“援非”的众多争议,就让我们来听听一位亲历者的感受与思考吧。
期刊