翻译出版助力讲好中国故事的提升策略

来源 :中国出版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qinzhenxing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今中西方文明的对话、话语权的竞争与文化影响力提升等方面,中国文化、中国声音、中国舆论应大有可为。我们既要促进翻译与出版间形成良好的互动,同时也要改变传统的思维惯性与出版模式,提升讲好中国故事的能力。
其他文献
介绍了太原市住宅解困工作的历史、现状以及取得的成绩,分析了目前住宅解困工作中存在的困难和问题,从加强对解困工作的领导、解困房的建设与管理、对住房困难户的认定等方面就
应用模糊综合评判的多级模型和数学中的"老手法", 采用医院主要统计指标和患者评议相结合的方法,对医院工作质量进行了合理、科学的综合评价.在实际应用中取得了较好的效果.
分析了现浇钢筋混凝土楼板裂缝的各种成因,并针对不同的裂缝提出了相应的预防措施和处理措施.
中国经济体制改革的深化促使国民经济状况和投资体制发生了巨大变化,国家基于20世纪80年代经济形势下颁布的行业基准收益率指标,已过了它的时效性,不符合当前经济发展实际应用的
中华医学会放射学分会第十四届全国磁共振学术大会暨海外华人磁共振学会2014年会、国际医学磁共振学会论坛将于年2014年6月26日-29日在湖南省长沙市召开。
以海外联合编辑部为形式的国际合作出版,已经成为中国图书走出去的重要方式。国际合作出版必须按照规律运作,从实战的角度可以总结4方面的规律,关键是中方责任编辑在项目实施
针对晋城市绿色通道建设相对滞后的现状,提出七点建议,即兴办绿色产业,提高设计质量,科学选择树种,优化配置品种,保证苗齐苗壮,细致整地栽植,强化经营管理。