探讨旧水泥路面加铺沥青的维修措施

来源 :城市建设理论研究(电子版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:woaidai123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于交通量剧增,汽车轴载日益重型化以及设计、施工等方面的原因,路面结构的损坏日渐加重,这不仅加速了早期修建的旧水泥混凝土路面接近其使用寿命的速度,而且使得某些近期新建的水泥混凝土路面在未达到设计年限时就出现了不同程度的损坏。因此,目前大量的早期和近期水泥混凝土路面都面临着修复工作。旧水泥混凝土路面可采用的大修措施有三种:加铺沥青面层、加铺新水泥混凝土面层和翻修。在旧水泥混凝土路面上加铺沥青混合料面层而形成的复合路面,简称为“白加黑路面”。该项技术称之为“白加黑路面技术”
其他文献
人们怎样利用语言交际来达到自己的目的,是语用学的研究范畴,语用学也是用来分析文学文本的有力工具.本文借助语用学中的合作原则和礼貌原则来分析中的二主角:思嘉·奥哈拉和
在诗词英译中,中国古诗词高度凝练的语言形式以及汉语意合为主的语言特点,决定了原语中的许多暗含意是不需要也不应该明示的,诗词的魅力和艺术效果正体现于此.这些暗含意在关
话语是日常交际中的一个很重要的内容,在生活中非常常见,那么语言就是话语么?话语与语境有着什么样的联系?话语交际要达到顺利进行,必须要遵循哪些原则?文章从三个方面进一步
加强大学生人文素质教育是当前理工科院校面临的一项重要任务.建立人文素质教育的英语教学模式是必要的.基于建构主义的理论观点,建立以教师主导的"以学生为中心"的教学理念;
跨文化语境下,译者应注重文化语境的作用,既要准确传递原语的文化语境,又要充分照顾译文的文化语境.从跨文化翻译视角,以张谷若的译作为例,探讨其译作特点和文化传递理论在其
合作学习是通过小组成员之间相互合作来促进学习的一种有效方法.合作学习可以缓解英语大班教学的矛盾,营造轻松的写作氛围.以学生为中心,将合作理念在高职英语教学环节中,可
目的 观察中药(异位散)和西药(非米司酮,Ru486)治疗子宫内膜异位症的临床疗效.方法 应用异位散(处方:血竭、三七、薏苡仁、山慈菇、没药、丹参、浙贝母、赤芍)和西药(非米司
以"认知语言学"为主题,文章对近9年间国内8种外语类教学与研究核心期刊进行搜索,得到论文332篇.进行了研究内容和研究方法上的总体分类,并围绕国内认知语言学的研究总体概况,
预应力空心板梁作为常用桥梁的承重构件,其施工质量应受到严格控制。施工中,常会因各种原因产生一些弊病,从而对梁体质量产生不同程度的影响,严重时甚至造成梁体报废。因此,须谨慎
建设工程安全生产关系到工程能否顺利完成和社会稳定的大局。文章是结合监理工作实践,探讨监理掌控建设工程安全监理方法。