【摘 要】
:
一、翻译的动态研究与口译训练原则的确立 近年来,翻译理论界将越来越多的注意力从分析和描绘翻译的结果(product)方面转移到研究翻译的动态过程(process)方面。RogerBell(1991)认为,在解释和描绘
论文部分内容阅读
一、翻译的动态研究与口译训练原则的确立 近年来,翻译理论界将越来越多的注意力从分析和描绘翻译的结果(product)方面转移到研究翻译的动态过程(process)方面。RogerBell(1991)认为,在解释和描绘翻译时,必须区分翻译过程和产品,并建立一个翻译...
First, the dynamic translation studies and the establishment of interpreter training principles In recent years, the translation of the theoretical community will be more and more attention from the analysis and delineation of the translation of the product (product) to study the dynamic process of translation. Roger Bell (1991) argues that in interpreting and portraying translations, the process of translation and products must be distinguished and a translator must be established.
其他文献
在机床设计时作为首要条件的是保证机床刚度,如机床在超负荷工作及满负荷工作下能够保持精度不变,就会延长机床使用寿命。但虽在设计上保证了机床刚度,最后往往不能兑现。实
直冲捶又称直拳,这一技法主要来自于李小龙宗师早期学习的咏春功夫体系(图1-3所演示的即为咏春功夫的正身捶),后来李小龙宗师又吸收了击剑中的“手先足出”的技击理念,使之在
取样铸模是固体法X射线荧光分析的关键一环。因为荧光分析仅限于照射试样的表面一层,对于铝合金,其有效激发深度不超过0.5毫米。而在分析中,要求分析截面的化学成分,对整块
对正丁烷氧化制顺丁烯二酸酐(以下简称顺酐)流化床催化剂进行了研究。考察了钒-磷-氧系催化剂制备过程及添加不同金属组份对催化剂性能的影响。实验表明,在小试最佳反应条件
本文应用数理塑性力学的原理分析了冷成型钢管的残余应力,并用试验结果验证了理论分析。
In this paper, the principle of mathematical plasticity mechanics is used to
Background The factors influencing the q-wave changes in V5 and V6 during anterior acute myocardial infarction (AMI) have not been thoroughly described. Methods
政治教学“生活化”适应了新课程改革的发展理念。高中政治知识如果离开了生活,就变成了一种晦涩的理论,难以发挥它的潜在力量。本文阐述了高中政治教学生活化的内涵,并结合
这是一个老红军的后代沿着父辈的足迹重走长征路的故事。作者以日记的形式记录下这次难忘的经历。文字朴实无华,真实生动,感人至深。这是一篇充满正能量的好文章。日前,这篇
声波井下电视测井是一种直观地观察井壁或套管情况的方法。所采用的声频一般是2MC,每秒发射脉冲3000次,每次持续时间为20微秒。从井壁或套管反射回来的声波讯号由同一探头接
作者研制了XPY和XBY两种荧光增强试剂,用于激光荧光法测定地质样品中痕量铀。荧光增强剂不仅对铀有荧光增强作用,而且使测定体系具有较强的抗干扰能力。经验证对岩石样品中的