主流意识形态和诗学形态影响下的译者的主体性 ——以郭沫若译《西风颂》为例

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huyuszsz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《西风颂》是英国浪漫主义诗人雪莱最知名的一首的抒情诗.这首诗结构严谨,层级清晰,主题集中,极具形式美,音韵美,意境高远且富有浪漫主义气质,善于运用象征手法写出了西风摧枯拉朽的气势.这首诗历来被看作是世界诗歌宝库中的艺术瑰宝,备受翻译家青睐,先后有郭沫若、王佐良、江枫、查良铮、丰华瞻等人都曾翻译过该诗.虽然郭译并没完全再现原诗意美、形美、音美的特点,但从安德烈?勒菲弗尔所提出的翻译及改写的理论为指导出发进行分析,郭沫若选择不拘泥于形式的创作式翻译—风韵译是受当时的主流意识形态和诗学形态影响,译者发挥自己的主体性所进行的一次成功尝试.在当时的时代背景下,郭译本既是合理也是成功的.
其他文献
你从夜里走过  悄悄地  走进了  那幅水墨画卷中  春不老 夜不眠  如痴 如醉  如诗般的妙龄少女  阁楼独赏  撑一把秦风汉月油纸伞  回眸不见故人返  那一抹泪儿  给蒙蒙的烟雨江南  勾勒出几笔淡淡忧愁  心惆怅 人悲伤  枕上独凄凉  夜思百合花  同一片天空  那颗颗繁星  闪动着故人眷恋的心  不愿惊动 花丛中那朵寂静的百合花  洁净的身子 是夜幕中的静  你别怪他惆怅  让黑夜带
期刊
以塞义德的东方主义为理论基础,美籍华裔作家谭恩美的《喜福会》为文本,从东方主义视角出发,重新解读谭恩美小说,通过其反东方主义元素以及其展现方式,提出谭恩美并不是在迎
摘 要:薇拉·凯瑟边疆三部曲小说(《啊,拓荒者!》、《云雀之歌》和《我的安东妮娅》)中对男性女性二元批评的扬弃,希冀构建起两性之间均衡的平等体系,这在学术意义上来说有一定的研究价值。  关键词:薇拉·凯瑟;二元批评;扬弃  作者简介:程瑶,女,安徽安庆人,安徽省安庆师范大学外国语学院讲师,硕士研究方向:比较文学与世界文学。  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-
目的构建同时表达具有抗原表位FLAG标记的骨形态发生蛋白2(BMP2)目的蛋白和报告分子绿色荧光蛋白(GFP)的新型腺病毒真核细胞表达载体。 方法对目的基因供体质粒pcDNA3-BMP
摘 要:多丽丝·莱辛的《野草在歌唱》是一部杰出的以殖民和女性为题材的小说。本文以社会性别研究的理论以及荣格的阿尼玛和阿尼玛斯理论为依据,分析了玛丽身上所展现的男性气质以及玛丽身上男性气质的消失。女主人公玛丽悲剧式的命运里一直充满着反抗——反抗不幸的家庭、反抗不幸的婚姻、反抗婚后贫穷的物质生活和压抑的精神生活,这一系列勇敢的反抗正突显了她的男性气质。玛丽身上的男性气质在她婚后逐渐地被剥削掉,从而导致
等我觉得可以见你的时候  桃花应该早就落了,夕阳早就落了  白发不忍卒读,翻动  一季又一季青了又黄,黄了又青的  高草,忽飞忽落的鸟  脸上沟壑交错,衰败而干涸  我会不会用同样衰败而干涸的手  一寸一寸地抚摸,你的国土  已经没落了的山河  应该是没有气力了  你也一样,过往太多  到灵魂即将长出翅膀的时刻  带一束雏菊给我,暗红如血  好让暗红的秘密,秘密地停落  万丈思量越不过一纸的阻挡 
期刊
摘 要:《金色笔记》是多丽丝·莱辛的代表作。以十九世纪五六十年代混乱的国际秩序为背景,由主人公安娜为代表人物来反映当时人们生活中理想与现实的差距以及思想上的分裂。莱辛坚持“形式即语言”的文学观点,将主人公安娜的手稿《自由女性》分割成五个部分,中间穿插进黑、红、黄、蓝四本笔记,以不连续的创作结构来反映小说人物的分裂。本文将以拉康理论为基础,从想象界理想自我和象征界自我理想的角度对主人公安娜主体的分裂
文艺复兴时期,新兴的资产阶级主张借助古代文化精神摧毁以“神”为中心的封建宗教道德意识形态,建立以“人”为中心的新的思想文化体系,在文学的文化精神上主张以人为本,着力
企业文化是企业软实力的重要表现,而企业思想政治工作是企业文化的重要内容。当前房地产企业在协同企业文化与思想政治教育工作中,通过两者之间的一致性特征,借助于企业文化
流连时光的蹉跎  沙漏一样地堆积  镜子里的容颜更改  心态蜕变成骷髅  接纳岁月的沧桑  生活在慢慢老去  一年四季的轮转  在眼角的皱纹里呐喊  青丝染成白发  流年一晃就变老  从前的包袱像山  勇敢跋涉的腳步不停歇  面对剩下的生命  拽住青春的尾巴不放  让心灵来场洗礼  把年轮渐渐拉长  领悟后来的风光  一点点地老去  玻璃过滤的阳光  几平方的阳台  在这冷酷的冬季沉默  没有寒风
期刊