【摘 要】
:
本文以赛珍珠的《大地》及其两个汉译本为个案,通过源文本和目标文本的对比,考察交际语境顺应下译者在汉译本中的语言选择,以及汉译本语言传译中的偏移原因,从而揭示译者所处
【基金项目】
:
安徽省人文社科研究一般项目“顺应论视角下中国题材外语文学作品中译研究——以《大地》中译为例”(项目编号:SK201618)
论文部分内容阅读
本文以赛珍珠的《大地》及其两个汉译本为个案,通过源文本和目标文本的对比,考察交际语境顺应下译者在汉译本中的语言选择,以及汉译本语言传译中的偏移原因,从而揭示译者所处的社会历史和文化语境对译者翻译策略的影响。通过对多个译本的考察,笔者发现中国题材的外语文学作品在汉译过程中,译者通常采用归化翻译策略(替换、改写、删减等)动态顺应汉语读者的交际语境,译者有着更多的社会意识参与,展现出较强的主体性。
其他文献
采用铝基材料为结合剂制备了金刚石磨轮,并从制备工艺、使用寿命、修整效果三方面对该铝基结合剂金刚石磨轮进行了论述。该磨轮烧结温度低(300℃左右),使用寿命是树脂结合剂金刚
随着现代机械设备向大型化、高速、高精度、重载等方向发展,液体润滑动静压轴承得到越来越广泛的应用。动静压轴承在其静压油腔的进油路上采用节流器作为调节元件,节流器对动
本文以北京市朝阳区朝花幼儿园(文中简称"朝花幼儿园")为例,简述了其在集团创办初期研究、探索集团化办园过程中主题课程建设的实施方式、实施路径以及经过探索后所取得的初
分析建筑外窗气密性能现场检测的方法,并结合工程实例分析现场气密性能检测的关键技术要点和难点,阐述其与实验室检测方法的区别,并就确保建筑外窗气密性能现场检测有效性的
检察公益诉讼日趋成熟,较好地保护了社会公共利益,取得了一定的成绩,但仍存在提升空间。检察机关可以通过拓宽起诉范围,灵活线索收集和处理的方式,强化诉前程序的监督作用,以
使用中学生传统欺凌问卷和中学生羞耻感量表对694名某农村寄宿制初中生进行调查,探究农村寄宿制初中生羞耻感与校园欺凌的现状及两者之间的关系,从而为防止农村寄宿制初中生