论文部分内容阅读
余振东案,8月16日在广东江门开审。10亿公款,被此君及同伙贪污、挪用,这是面上的损失,还有公众看不见的,据新华社报道,为了能让余振东成功归案,司法机关也耗费了大量人力、物力,可谓“成本高昂”。破案当然需要花钱,说成本高昂,高在何处?首先,沟通协调,耗时耗力。余振东躲在美国,我国无法直接行使司法管辖权,在确认其方位后,光与美方谈判、协商,就花去了三年。其次,取证艰难,程序繁琐。出了国境,一切都得按别人规矩办,查账、冻结、划款,全得一步步走法律程序。再次,求人协助,按劳取酬。即使按照国际公约,中方请美方给予司法协助,美方也有权要求我们偿付相关费用。那么,为什么追逃成本居高不下呢?说到底,还是制度未能形成,合作不够深入,观念尚须扭转。中美两国,在司法理念、
Yu Zhendong case, August 16 in Guangdong Jiangmen open trial. According to the Xinhua News Agency, in order to allow Yu Zhendong to bring the case to justice, the judiciary has also spent a lot of manpower and material resources, which can be said “Costly.” Of course, we need to spend money to solve the case, saying that the high cost and high where? First of all, communication and coordination, time-consuming and labor-intensive. Yu Zhendong hid in the United States, our country can not directly exercise jurisdiction. After confirming its position, it took three years for it to negotiate and negotiate with the United States. Second, the evidence is difficult and the procedure is cumbersome. Out of the country, everything has to do according to the rules of others, checking accounts, freezing, drawing money, all go step by step legal proceedings. Again, ask for help, according to work pay. Even in accordance with international conventions, China requests the United States to provide judicial assistance and the United States has the right to ask us to pay the related fees. Why, then, is the cost of pursuing high prices? In the final analysis, the system still fails to form and the cooperation is not deep enough, and the concept still needs to be reversed. China and the United States, in the concept of justice,