【摘 要】
:
翻译作为一种特殊的阐释活动在解构大浪淘沙的冲击之下,其传统的忠实对等观受到质疑,译本与原文的关系被颠覆,译者和读者的创造性得到极度的张扬,传统的文本观念和阐释策略被
【机 构】
:
四川大学外国语学院,电子科技大学外国语学院
论文部分内容阅读
翻译作为一种特殊的阐释活动在解构大浪淘沙的冲击之下,其传统的忠实对等观受到质疑,译本与原文的关系被颠覆,译者和读者的创造性得到极度的张扬,传统的文本观念和阐释策略被推到风尖浪口,解构的理论和现实意义不容忽视。与此同时,解构过分强调文本的隐喻性和修辞性,往往使阅读陷入极度的困境。其怀疑一切,打倒一切的主张,虽然颇具辨证的因子,却往往导致极度的相对和虚无主义,文本的阐释也往往出现"千江有水千江月"的局面,对翻译的影响将是"误译有理"、"乱译有据",因此,解构最终也难逃被颠覆和解构的命运,留给"理论之后"更加理
其他文献
[摘 要]随着经济社会的快速发展,高等教育规模快速扩大,大学生在享受社会给他们带来的丰富物质财富的同时,也该他们带来了巨大的心理压力,各种心理问题在这个特殊群体中产生。如何做好高校心理健康教育关系着大学生的成长成才,关系到国家人才储备的质量,关系到社会主义现代化建设事业的完成。作为对大学生心理健康领域直接引导的高校心理健康教育必然承载着重要责任。本文通过调查了解海南高校心理健康教育机制和运行模式,
[摘 要]开放与现代远程教育在本质上是一种提供教育支持服务的职业化行为。作为从事现代远程开放教育事业的教师必须树立支持服务职业化理念,将为学习者提供的学术性支持服务视为一种职业化的行为,具备相应的职业素质和功能,无条件地完成支持服务所规范的各项任务。 [关键词]开放与远程教育;学术性支持服务;职业化 [中图分类号]G434 [文献标识码] A [文章编号] 1009 — 2234(2013)0