论文部分内容阅读
一、问题的提出 在日语中,句子的语义—句法结构通常是由命题和语气两个部分构成。命题和语气的关系如下。 (1)命题语气 也就是说,语气的层面包孕命题的层面。 而且,语气部分还可以分成两个部分,即指向命题性语气和发话传递性语气两个部分。发话传递性语气包孕指向命题性语气。 (2)命题指向命题性语气发话传递性语气 根据中右実(1979)、仁田义雄(1989、1991、1997)等的研究成果,一般认为日语句子的语气是指说话人在发话时所表现出的对命题的判断以及发话传递的态度。按照这一规定,(包括等表示对命题进行判断的语气形式是说话者在发话时所作出的认识性判断,由于
First, the problem raised In Japanese, the semantics of the sentence - the syntactic structure is usually composed of two parts of the proposition and tone. The relationship between proposition and tone is as follows. (1) proposition tone That is to say, the level of tone includes the level of proposition. Moreover, the tone part can also be divided into two parts, namely, the two parts that point to the propositional tone and the transitive tone. Transitive tone of speech refers to propositional tone. (2) Proposition refers to the propositional tone of speech and transitive tone According to the research findings of Zhong You 実 (1979) and Yoshihito Rene (1989, 1991, 1997), it is generally accepted that the tone of a Japanese sentence is the expression of the speaker when speaking Judgment on the proposition and the attitude of speech delivery. According to this provision, the modalities of voice (including the expression of propositions, etc.) are the recognizable judgments made by the speaker when speaking