公安院校学生“翻译症”症状及攻克方略

来源 :江苏警官学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cloudzhu429
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"翻译症"是英语翻译初学者较易犯的错误,主要是对原文理解不到位和表达不当所致。针对公安院校学生英译汉实践中"翻译症"症状,只有在英译汉实践中充分理解原文的深层含义,熟悉和掌握英汉语言的主要差异,加强逻辑思维和汉语修养,才能使译文流畅自如,提高可读性,消除"翻译症"。
其他文献
随着现代工业的迅速发展,含重金属和染料的废水因其不易或不可降解且易通过食物链在生物体内富集,对环境和人类生活构成了很大的威胁,是目前世界上许多国家所面临的重要环境和人
武侠小说最基本的元素就是"武"和"侠",这两者是一对矛盾统一体,它们相辅相成,缺一不可。金庸武侠小说以传统文化为底蕴,做到了雅俗共赏。他的小说就是一部生动的社会主义核心
法律英语应当属于法律课,培养法律人才,以培养应用型法律人才为主,辅之以培养法律学术型人才。发展法律英语教学,提高其教学质量计,当务之急是要加强法律英语师资队伍建设。
天然气作为一种优质,高效,清洁的能源正越来越受到人们的重视。天然气中含有酸性气体H2S会威胁人身安全,造成环境污染等,国家对天然气中H2S气体含量有严格的标准,因此在使用
在我国,社会管理创新一词出现于2004年。关于公安社会管理创新主题方面的研究到2008年才开始出现,以贾广元、刘文成合著的《关注民生视角下的公安社会管理创新》为代表。按照CN