论文部分内容阅读
在以美国为首的帝国主义阵营,今天所面对的悲剧,不在於统治集团内部的分崩(?)析,众叛亲离,而是广大人民在政治上的觉悟,这使统治者与人民之间产生了一條永远不能填补的鸿溝。当工党政府的右翼上層份子,正在把整個国家推向战争与混乱的道路时,英国人民的和平运动却日益高涨起来。去年六月,在斯德哥尔摩和平宣言上签名的人数还不满十万,到十二月中旬,已超过一百三十万。这里包括工人、学生、教授、作家、艺术工作者和宗教领袖,和平运动在英国已经由涓涓之水,汇成波澜壮阔的洪流了。在少数财阀控制下的报纸、广播、电视等宣传工具是这样无恥地歪曲实事:它们把争取自由独立的马来西亚人民叫做“土匪”,把朝鲜人民解放战争说成“侵略”,把苏联在联合国每一個和平解决国际纠纷的建议,解释为“和平的阴谋”。无可否认,这些歪曲事实的宣传的确在某种程度上收到欺骗人民的效果。艦队街的主笔先生们,一方面竭力封锁关於各地人民解放运动的真实新闻,一方面又小心翼翼地替他们的
In the imperialist camp led by the United States, the tragedy facing today is not about the collapse of the ruling clique within the government, but also the political consciousness of the broad masses of people, which leads to the rulers and the people A gulf that can never be filled When the Right-wing upper hand of the Labor government is pushing the entire country to the path of war and chaos, the British people’s peace movement is on the rise. In June last year, the number of people signing the Stockholm Declaration of Peace was less than 100,000. By mid-December, it had exceeded 1.3 million. Here, including workers, students, professors, writers, artists and religious leaders, the peace movement in the United Kingdom has been plummeted by the water. Publicity tools such as newspapers, radio and television under the control of a few chaebols are shamelessly distorting the fact that they call the freedom and independence of the people of Malaysia the “bandits” and the “liberation war” of the DPRK as “aggression.” They put the Soviet Union at the UN Every proposal for the peaceful settlement of international disputes is interpreted as “a conspiracy of peace.” Admittedly, the propaganda of these distorted facts does, to a certain extent, receive the effect of deceiving the people. On the one hand, the chief writers of the Fleet Street tried hard to block the real news about the people’s liberation movements in various parts of the country and, on the other hand, carefully cared for them