论文部分内容阅读
N多年后,超级大国之间的冷热拉锯战依旧在继续着.随着国际金融领域的高速衰退,有限的自然资源也日趋枯竭.人类在“共同生存”这个大主题下的掠夺幻想.已经在无形当中被越发艰辛的生活环境彻底激化。各国之间的政治矛盾与双边摩擦无休无止.每个国家的政治首脑都在为此起彼伏的经济与政治危机而焦头烂额,手足无措。以M国与E国为首的大国集团里.多年以来所累积的战争资本都已经呈现了过度膨胀的趋势.在国会每年通过的那些数额庞大的军火预算里.统计线已经给出了无数个与国民生产总值。经济增长率不相匹配的落差。在金钱与利益的鼓惑下,过分的开发与生产依旧不会停止.战争就像是即将被开启的烈酒一样.等待在瓶颈中.在相互推搪的颠簸之下.酝酿着新一轮的爆发。
After years of cold and hot tug-of-war between the superpowers are still continuing, with the rapid decline of the international financial sector, the limited natural resources are also depleting. The predatory fantasy of mankind under the theme of “common existence” Has been completely sharpened by the increasingly difficult living environment invisible. The political contradictions and bilateral frictions among nations are endless, and the heads of state of every country are at a loss as to the economic and political crises that one after another. The group of major powers, headed by M and E. The war capital accumulated over the years has shown an over-expansion trend, and in those huge military budgets that the Congress passed each year, the statistical lines have given countless Gross national product. Economic growth rate does not match the gap. Under the encouragement of money and interest, excessive development and production will not stop. The war is like a spirits to be opened. Waiting for the bottleneck. Under the thrashing of each other, brewing a new round of break out.